Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Environmental - Экологический"

Примеры: Environmental - Экологический
Environmental damage and changes in the demographic structure and to the political, cultural, religious and other characteristics of the occupied part of the country have had direct effects on the enjoyment of practically all human rights by the people evicted from their land and resources. Причиненный экологический ущерб и изменения в демографической структуре и политических, культурных, религиозных и прочих характеристиках оккупированной части страны оказали прямое влияние на осуществление практически всех прав человека людьми, изгнанными со своей земли и лишенными своих ресурсов.
UNEP informed the expert group on its intention to increase the contribution of the Global Environmental Facility (GEF) in the Central and Eastern European countries (workshops dealing in particular with land-use planning and transport). ЮНЕП проинформировала группу экспертов о своем намерении увеличить свой взнос в Глобальный экологический фонд (ГЭФ), действующий в странах Центральной и Восточной Европы (проведение рабочих совещаний, посвященных рассмотрению, в частности, таких вопросов, как планирование землепользования и работа транспорта).
Environmental damage tends to be greatest in low-productivity operations working with obsolete technology, outdated work methods, poor human resource development, inefficient energy use and limited capital. Самый большой экологический ущерб, как правило, причиняется малопроизводительными предприятиями с устаревшей технологией, устаревшими методами работы, с низким уровнем развития людских ресурсов, неэффективным использованием энергии и ограниченным капиталом.
Since 2005, the Environmental Fund has co-financed a series of important projects involving regional and municipal waste landfills, some of them on the basis of public tender. С 2005 года экологический фонд участвует в совместном финансировании ряда важных проектов, относящихся к региональным и муниципальным мусорным полигонам, некоторые из которых осуществлялись на основе публичного тендера.
Environmental education has also found original ways of looking at and measuring human impact on the environment, such as the "ecological footprint", which estimates the number of acres of land required to sustain individuals according to their lifestyles and patterns of consumption. Кроме того, экологическое образование позволило по-новому взглянуть на (и измерить) влияние человека на окружающую среду, например "экологический след", которое позволяет оценить, какое количество акров земли необходимо для поддержания образа жизни и нормальных структур потребления определенного количества людей.
A regional project on combating coastal area degradation and depletion of living resources in the Guinea Current Large Marine Ecosystem was approved by the Global Environmental Facility (GEF) Council in November with a GEF budget of $21.5 million. В ноябре Глобальный экологический фонд (ГЭФ) одобрил региональный проект по борьбе с ухудшением состояния прибрежной зоны и истощением живых ресурсов крупной морской экосистемы Гвинейского течения, бюджет которого составляет 21,5 млн. долл. США.
The Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe reported on its activities focused on promoting the early ratification and implementation of the Convention in Central and Eastern Europe. Региональный экологический центр для стран Центральной и Восточной Европы сообщил о проводимой им деятельности с целью обеспечения скорейшей ратификации и осуществления Конвенции в странах Центральной и Восточной Европы.
The Global Environmental Facility provides funding to strengthen country capacity in the collection, dissemination and analysis of forest information as a component of projects related to biodiversity, climate change and land degradation. Глобальный экологический фонд обеспечивает финансирование для укрепления потенциала стран в области сбора, распространения и анализа информации о лесах в качестве компонента проектов, связанных с биологическим разнообразием, изменением климата и деградацией земельных ресурсов.
Financing instruments to address climate change such as the clean development mechanism, the Global Environmental Facility and the Green Climate Fund provide opportunities to meet some aspects of the demand for waste management services. Финансовые структуры, имеющие отношение к проблеме изменения климата, такие как механизм чистого развития, Глобальный экологический фонд и Зеленый климатический фонд, предоставляют возможности для удовлетворения части спроса на услуги по утилизации отходов.
"Bilateral arrangements for transboundary management of water resources: the Timok River Project" was implemented by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe (REC-CEE) in cooperation with UNECE under the umbrella of ENVSEC. Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ-ЦВЕ) в сотрудничестве с ЕЭК ООН и под эгидой ОСБ реализовал проект "Двусторонние соглашения о трансграничном управлении водными ресурсами: проект на реке Тимок".
The United Nations Framework Convention on Climate Change established a financial mechanism operating under the Convention (which is yet to be elaborated), with one or more entities (such as the Global Environmental Facility) as operational agents. Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата предусматривает создание (еще не проработанного) финансового механизма, действующего на основании Конвенции, с одним или несколькими органами (такими как Глобальный экологический фонд) в качестве оперативных агентов.
Supporting the implementation of the SRAPs and the Africa - LAC Platform of Cooperation (Caribbean Youth Environmental Project, Chaco and Puna) Поддержка осуществления СРПД и Платформы сотрудничества между Африкой и регионом ЛАК (Карибский молодежный экологический проект, "Чако" и "Пуна")
In fact, the Environmental Code gave any interested person the right at all times, including on Sundays and public holidays, to have access to a procedure before a judge to halt a nuisance or disturbance to the environment. В действительности, Экологический кодекс предусматривает право любого заинтересованного лица, в любое время, в том числе по воскресеньям и в дни государственных праздников, получить доступ к системе судопроизводства с целью остановить экологическое вмешательство или нанесение вреда окружающей среде.
The Regional Environmental Centre for Central Asia reported on the different initiatives to promote PES in Central Asia, especially through capacity-building and networking events in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. Региональный экологический центр Центральной Азии проинформировал о различных инициативах по содействию внедрению ПЭУ в Центральной Азии, в первую очередь в отношении наращивания потенциала и проведения мероприятий по налаживанию сетей сотрудничества в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане.
This "new and additional" funding was partly utilized for the Swiss contribution to the Global Environmental Facility (GEF) and partly for bilateral cooperation activities. Эти "новые и дополнительные" финансовые средства были использованы частично для выплаты взноса Швейцарии в Глобальной экологический фонд (ГЭФ) и частично - на осуществление деятельности в рамках двустороннего сотрудничества.
ENVSEC participating organizations include UNDP, UNEP, OSCE, NATO, UNECE and the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe. UNECE became a full partner in 2005. К числу организаций, участвующих в ОСБ относятся ПРООН, ЮНЕП, ОБСЕ, НАТО, ЕЭК ООН и Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы. ЕЭК ООН стала полноправным партнером в 2005 году.
In addition, the Regional Environmental Centre for the Caucasus has developed pilot projects for Sustainable Development of Mountain Regions of the Caucasus - Local Agenda 21. Кроме того, Региональный экологический центр для Кавказа разработал экспериментальные проекты в целях устойчивого развития горных районов Кавказа в контексте «Повестки дня на XXI век на местном уровне».
Environmental monitoring investments are needed especially for raw data collection (networks), processing capacities (human resources) and equipment (computer hardware and software). Требуются инвестиции в экологический мониторинг, особенно для сбора исходных данных (сети) и их обработки (людские ресурсы), а также в оборудование (компьютерное оборудование и программное обеспечение).
In addition, the PCA has already successfully provided administrative support to two cases under the PCA Environmental Rules; both cases concerned carbon emissions in the context of the Kyoto Protocol. Кроме того, ППТС, используя Экологический регламент ППТС, уже успешно оказал административную поддержку по двум делам; оба эти дела касались выбросов углерода в контексте Киотского протокола.
The multilateral environment funds, such as the Global Environmental Facility and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, had emerged as major sources of UNIDO project funding and the Organization was working hard to diversify its donor basis. Многосторонние экологические фонды, такие как Глобальный экологический фонд и Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, возникли в качестве основных источников финансирования проектов ЮНИДО, и Организация активно работала над диверсификацией своей донорской базы.
Since the Kiev Conference, the countries in the region and the Regional Environmental Centre for Central Asia have sought to ensure political support for the Initiative through, for instance, signing a memorandum of understanding with the European Union on cooperation with the EU Water Initiative. После завершения Киевской конференции страны региона и Региональный экологический центр для Центральной Азии стремились обеспечить политическую поддержку этой инициативы путем, в частности, подписания с Европейским союзом меморандума о взаимопонимании в отношении сотрудничества с Водной инициативой ЕС.
The European ECO Forum and the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) propose that the Signatories to the Aarhus Convention establish a task force to support the implementation of article 7 and article 8. Европейский эко-форум и Региональный экологический центр для центральной и восточной Европы (РЭЦ) предлагают Сторонам, подписавшим Орхусскую конвенцию, учредить целевую группу для оказания поддержки в осуществлении положений статей 7 и 8.
Other organizations that presented their activities included UNISDR, Learning for a Sustainable Future, the Regional Environmental Centre for Central Asia, the Regional Environmental Centre Hungary, the Mediterranean Education Initiative for Environment and Sustainability and Planet'ERE. Информацию о своих мероприятиях представили также другие организации, включая МСУОБ, "Обучение в интересах устойчивого будущего", Региональный экологический центр для Центральной Азии, Региональный экологический центр - Венгрия, Средиземноморскую инициативу по образованию в интересах окружающей среды и устойчивости и "Планет'ЕРЕ".
The UNDP Global Environmental Fund is financing the preparatory phase for the Mesoamerican Biological Corridor programme, and there are ongoing discussions on the possible establishment of an Environmental Development Fund by the Central American Commission for Environment and Development. Глобальный экологический фонд ПРООН финансирует процесс подготовки программы "Мезоамериканский экологический коридор", и в настоящее время проходит обсуждение вопрос о создании Центральноамериканской комиссией по окружающей среде и развитию фонда развития в интересах охраны окружающей среды.
The Central Asia Regional Environmental Center (CAREC), on behalf of all Regional Environmental Centers (RECs), informed the meeting about the interest and commitment of all the RECs in being actively involved in the preparation of the pan-European assessment. Региональный экологический центр для Центральной Азии (РЭЦЦА) от имени всех региональных и экологических центров (РЭЦ) проинформировал совещание о заинтересованности и обязательстве всех РЭЦ принять активное участие в подготовке общеевропейской оценки.