Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Engagement - Взаимодействие"

Примеры: Engagement - Взаимодействие
Multilateralism and a strong engagement with international organizations were core elements of the country's foreign policy in its efforts to integrate globally. Основными элементами внешней политики страны по интеграции в мировое сообщество являются многосторонний подход и активное взаимодействие с международными организациями.
They're an explicit engagement in physical reality and conceptual possibility. Они - явное взаимодействие с физической реальностью и концептуальной возможностью.
Country engagement will differ from case to case. Взаимодействие со странами будет разным в каждом отдельном случае.
The proposed operational deployment, country engagement and field presences should be in conformity with the Office's mandate and be carefully considered before implementation. Предлагаемые оперативное развертывание, взаимодействие со странами и присутствие на местах должны осуществляться в соответствии с мандатом Управления и тщательно продумываться до их реализации на практике.
We need new and better ways to measure impacts on engagement, on interaction, on safe environments. Нам нужны лучшие пути оценки влияния на вовлечение и взаимодействие, на безопасную среду.
The parties have been drawn into a new degree of engagement. Удалось вовлечь стороны в более активное взаимодействие.
The overall objective of this dialogue was to renew and deepen UNDP's partnership and engagement with indigenous peoples, their organizations and their communities. Общая цель этого диалога заключалась в том, чтобы обновлять и углублять осуществляемое ПРООН сотрудничество и взаимодействие с коренными народами, их организациями и их общинами.
This engagement will draw on the resources of the whole United Nations human rights programme. Такое взаимодействие будет опираться на ресурсы всей программы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
This arrangement provides direct engagement with the community and creates a wider reach and capability. Такая схема обеспечивает непосредственное взаимодействие с населением, а также более широкий диапазон и более высокую эффективность просветительской работы.
We are also encouraged by the current American engagement with Syria. Нас также обнадеживает нынешнее американское взаимодействие с Сирией.
Prioritization entails a political engagement that is well conceived and supported by all the parties concerned and by the international community. Определение приоритетных задач предполагает политическое взаимодействие, должным образом организованное и пользующееся поддержкой всех заинтересованных сторон и международного сообщества.
The engagement between the country and the international community in that exercise remains firm and productive. Взаимодействие между этой страной и международным сообществом в этом деле остается прочным и продуктивным.
Secondly, the constructive engagement of the administering Powers was essential. Во-вторых, конструктивное взаимодействие управляющих держав имеет крайне важное значение.
We welcome the Directorate's engagement with donors active in the counter-terrorism field and its focus on matching donor capabilities with recipients' needs. Мы приветствуем взаимодействие Директората с донорами, активно работающими в сфере борьбы с терроризмом, и его пристальное внимание к тому, чтобы возможности доноров увязывались с потребностями реципиентов.
I am encouraging my Special Representative to deepen this engagement and to continue exploring possibilities for collaboration with all major communities of faith. Я рекомендую моему Специальному представителю расширить это взаимодействие и продолжать изучать возможности для сотрудничества со всеми основными религиозными течениями.
The proactive engagement of the 1540 Committee with those organizations should become one of its outreach priorities in the near future. Активное взаимодействие Комитета, учрежденного резолюцией 1540, с этими организациями должно стать одним из важнейших приоритетов в ближайшем будущем.
Further progress in those areas would require the continued engagement and support of the international community. Для достижения дальнейшего прогресса в этих областях потребуются непрекращающееся взаимодействие и поддержка со стороны международного сообщества.
Doing so may also improve engagement with relevant actors by strengthening their commitment to implementation of coherent peacebuilding strategies. В таком случае это может также позволить расширять взаимодействие с соответствующими субъектами путем укрепления их приверженности осуществлению согласованных стратегий миростроительства.
We welcome the High Representative's early engagement with Mr. Kostunica and efforts to manage his visit to Trebinje last weekend. Мы приветствуем оперативное взаимодействие Высокого представителя с гном Коштуницей и усилия по организации его визита в Требине в конце прошлой недели.
In this regard, there is increasing emphasis on engagement with other African countries. В этой связи все больший упор делается на взаимодействие с другими африканскими странами.
The Panel noted that for peace-building to be effective, active, multidimensional engagement with local parties is essential. Группа отмечала, что для того, чтобы миростроительство бы эффективным, необходимо обеспечивать активное, многоаспектное взаимодействие с местными сторонами.
You complain about the Commission's "engagement" with the Security Council. Вы сетуете на «взаимодействие» Комиссии с Советом Безопасности.
Fulfilment of its mandate necessitates a two-way flow of information and analysis with Secretariat partners, and engagement with various Secretariat policy forums. Выполнение его мандата обусловливает необходимость двухстороннего потока информации и аналитических данных с партнерами в Секретариате и взаимодействие с различными политическими форумами Секретариата.
Such interaction is particularly important for the early engagement of the TCCs and PCCs. Такое взаимодействие особенно важно для своевременного подключения стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The Group also believes that there should be strong engagement and interaction with regional and subregional organizations. Группа также считает, что должно вестись самое тесное взаимодействие с региональными и субрегиональными организациями.