Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Engagement - Взаимодействие"

Примеры: Engagement - Взаимодействие
A comprehensive report should indeed reflect the concerns of the country, and he had sought the Government's engagement. Всеобъемлющий доклад действительно должен отражать проблемы страны, и он стремится наладить взаимодействие с правительством.
In closing, he expressed appreciation for Myanmar's engagement with the international community. В заключение он выражает Мьянме признательность за взаимодействие с международным сообществом.
The above engagement should start early, because prevention is cheaper than reaction for both States and business enterprises. Такое взаимодействие следует начинать на раннем этапе, поскольку предупреждение дешевле реакции и для государств, и для субъектов предпринимательской деятельности.
A close and transparent engagement with civil society across Austria had added credibility to Austria's National Report. Тесное и прозрачное взаимодействие с гражданским обществом во всей Австрии повысило доверие к национальному докладу Австрии.
Allow me to commend the Council for its engagement with the authorities of Guinea-Bissau. Позвольте мне воздать должное Совету за его взаимодействие с властями Гвинеи-Бисау.
His continuing engagement with and support for the Commission will certainly help boost our joint efforts to move this agenda forward. Его постоянное взаимодействие с Комиссией и оказание ей поддержки, несомненно, будут способствовать активизации наших совместных усилий по реализации этой повестки дня.
We thank all the delegations that participated in the consultations for their constructive engagement, which made consensus possible. Мы благодарим все участвовавшие в этих консультациях делегации за их конструктивное взаимодействие, которое позволило добиться консенсуса.
Direct and indirect engagement with other actors helps create and consolidate an environment and practices in which rights are respected. Прямое и опосредованное взаимодействие с другими субъектами помогает создавать и улучшать условия и практику, которые способствуют уважению прав человека.
The continued engagement of the international community remains critical. Непрекращающееся взаимодействие международного сообщества остается крайне важным.
B. Country engagement and field presence В. Взаимодействие со странами и присутствие на местах
Solomon Islands believes in dialogue and engagement with all countries of the world, including Fiji. Соломоновы Острова верят в диалог и взаимодействие со всеми странами в мире, включая Фиджи.
It was noted that continuous engagement with Guinea-Bissau was necessary to help build democratic governance and effectively address the key challenges facing the country. Было отмечено, что непрерывное взаимодействие с Гвинеей-Бисау необходимо для содействия обеспечению демократического управления и эффективного решения главных проблем, стоящих перед страной.
The Commission's engagement with Liberia has been marked by a number of innovative features. Взаимодействие Комиссии с Либерией отличается рядом совершенно новых отличительных черт.
The engagement of those partners ranged from contributions to background documents and online e-discussions to participation as panellists in person and through videoconferences. Взаимодействие этих партнеров варьировалось от вклада в подготовку справочных документов и в онлайновые электронные обсуждения до участия - личного или посредством видеоконференций - в публичных дискуссиях.
Stronger engagement with key stakeholders was introduced through far-reaching reform of the Advisory Commission of UNRWA. Более прочное взаимодействие с главными заинтересованными сторонами было обеспечено благодаря далеко идущей реформе Консультативной комиссии БАПОР.
In the case of the Seoul G20 summit, that inclusive engagement had two main elements. На саммите Группы двадцати в Сеуле такое широкое взаимодействие включало два основных компонента.
Austria remains committed to an independent and effective OHCHR, and aims at further strengthening its engagement. Австрия, как и прежде, привержена делу обеспечения независимости и эффективности работы УВКПЧ и намерена укреплять свое взаимодействие с ним.
Austria will continue to deepen this engagement. Австрия будет продолжать углублять это взаимодействие.
Its membership in the Human Rights Council will allow Austria to pursue this engagement even more actively and comprehensively. Членство в Совете по правам человека позволит Австрии еще более активизировать и расширить это взаимодействие.
We look forward to greater United Nations engagement with regional and subregional leaders and organizations in stamping out those menaces. Мы надеемся на более широкое взаимодействие Организации Объединенных Наций с региональными и субрегиональными лидерами и организациями в деле ликвидации этих угроз.
Australia itself has rapidly expanded its engagement with the countries and institutions of Africa in recent years. В последние годы Австралия быстрыми темпами расширяет взаимодействие со странами и институтами Африки.
In order to complement the ongoing discussions between the parties to the conflict, the mediation expanded its engagement with Darfurian civil society. Исходя из стремления подкрепить проходящие дискуссии между сторонами в конфликте, посредническая группа расширила взаимодействие с гражданским обществом Дарфура.
A critically important factor in the success of the improvement process is the engagement of senior management at all levels. Критически важным фактором в успешной реализации процесса модернизации является взаимодействие на всех уровнях высшего руководства.
We appreciate the engagement with both the members and observers of the Conference in the preparation of the forthcoming high-level meeting. Мы ценим взаимодействие как с членами, так и наблюдателями на Конференции в плане подготовки предстоящего совещания высокого уровня.
We look forward to further engagement with a view to strengthening the United Nations Programme of Action. Мы надеемся на дальнейшее взаимодействие в целях активизации выполнения Программы действий Организации Объединенных Наций.