Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Engagement - Взаимодействие"

Примеры: Engagement - Взаимодействие
An enhanced country engagement and increased focus on national human rights protection systems was crucial to addressing human rights challenges and protection gaps, and national human rights institutions were the best relay mechanism at country level to ensure the application of international human rights norms. Для решения проблем в области прав человека и устранения лакун в режиме защиты необходимо активизировать взаимодействие с государствами и уделять больше внимания национальным системам защиты прав человека.
While partnerships are emphasized in the overall peacekeeping reform discussions and efforts, one should note that the United Nations engagement with partnerships, including partnerships with regional organizations, has potential drawbacks. следует отметить, что взаимодействие Организации Объединенных Наций с партнерствами, включая партнерства с региональными организациями, имеет потенциальные недостатки.
Some Member States expressed their wish to see the United Nations Office for South-South Cooperation strengthened. Board members looked forward to the continued engagement of UNDP in refining the integrated results and resources framework to the strategic plan, specifically to strengthen indicators, baselines and targets. Члены Совета выразили надежду на то, что ПРООН продолжит взаимодействие по вопросам совершенствования сводной матричной таблицы результатов и ресурсов с учетом стратегического плана, особенно в том, что касается совершенствования показателей результатов, исходных показателей и целевых показателей.
The report, entitled "Future engagement of the United Nations system with the New Partnership for Africa's Development",13 provided the first assessment by the Secretary-General of the nature and scope of the activities of the United Nations system in support of NEPAD. В докладе, озаглавленном «Будущее взаимодействие системы Организации Объединенных Наций с Новым партнерством в интересах развития Африки»13, представлена первая предпринятая Генеральным секретарем оценка характера и масштабов деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку НЕПАД.
C. Engagement with the Government of Eritrea С. Взаимодействие с правительством Эритреи
UNFC-1997, UNFC-2009 and Country Engagement РКООН-1997, РКООН-2009 и взаимодействие
Engagement with stakeholders during country visits Взаимодействие с заинтересованными сторонами в ходе посещения стран
B. Engagement with countries В. Взаимодействие со странами
E. Engagement with stakeholders Е. Взаимодействие с заинтересованными сторонами
a) Engagement with the Parties а) Взаимодействие со сторонами
Engagement with women in the community Взаимодействие с женщинами на уровне общин
In May, the Commission finalized its 2011-2014 strategic plan, which covers a number of activities, including preparations for the 2012 elections, the strengthening of the Commission's infrastructure and improved engagement and coordination with electoral stakeholders. В мае Комиссия завершила работу над своим Стратегическим планом на 2011 - 2014 годы, который предусматривает ряд мероприятий, включая подготовку к выборам 2012 года и укрепление инфраструктуры Комиссии, а также более активное взаимодействие и более тесную координацию с заинтересованными сторонами в процессе подготовки к выборам.
The UNDP-UNCT engagement in providing capacity development support to governments to lead in the SWAp process, and to ensure resource alignment with sectoral priorities within national development strategies, is important for ensuring MDG-based PRS outcomes. Взаимодействие ПРООН с СГООН в деле оказания правительствам помощи в наращивании потенциала в целях руководства реализацией ОСП и обеспечения соответствия объема ресурсов масштабности секторальных приоритетных задач в рамках национальных стратегий в области развития имеет важное значение для достижения результатов при осуществлении основанных на ЦРДТ стратегий сокращения масштабов нищеты.
UNMIS has developed a key leadership engagement plan to improve interaction with SAF and SPLA leadership and situational awareness and to ensure appropriate responses by UNMIS, SAF and SPLA. МООНВС разработала план мероприятий по активному вовлечению в эту работу представителей руководства, реализация которого должна улучшить взаимодействие между руководством Суданских вооруженных сил и НОАС и повысить степень владения ситуацией, а также обеспечить надлежащие меры реагирования со стороны МООНВС, Суданских вооруженных сил и НОАС.
The interaction of staff was characterized by a collegial atmosphere with mutual respect, indicated by a high level of engagement by staff in the workshops, candid and open exchange of views as well as by verbal and non verbal cues provided by staff behaviour. Взаимодействие сотрудников характеризовалось атмосферой коллегиальности и взаимоуважения, о чем свидетельствовали такие факторы, как высокая самоотдача сотрудников в ходе рабочих совещаний, откровенный и открытый обмен мнениями, а также устные замечания и самоповедение сотрудников секретариата.
Canada's engagement throughout this replacement process and generous extension of the use of the vehicles for six months beyond the original deadline is greatly appreciated and contributed significantly to the maintenance of the mission's core operations during its critical start-up phase. Следует с признательностью отметить взаимодействие Канады в течение всего процесса замены и дополнительное продление использования этих бронетранспортеров в течение шести месяцев сверх первона-
Engagement with non-State actors could also be further strengthened through multi-stakeholder initiatives. Взаимодействие с негосударственными субъектами можно было бы также дополнительно укрепить за счет инициатив с участием целого ряда заинтересованных сторон.
Engagement with Myanmar by the international community has improved with some notable shifts from long-standing policies of isolating the Government of Myanmar. З. Взаимодействие международного сообщества с Мьянмой улучшилось с учетом ряда сдвигов в политике правительства Мьянмы, которое стало постепенно отходить от многолетней позиции изоляции страны.
Engagement with outside partners can provide additional funding for education projects and programmes, bringing new perspectives and deepening the knowledge base, for example through the introduction of new technologies. Взаимодействие с внешними партнерами может служить источником дополнительного финансирования на цели реализации проектов и программ в области образования, позволяя при этом рассматривать проблемы под новым углом зрения и создавая более прочную базу знаний, например посредством внедрения новаторских идей и использования новых технологий.
Engagement with individual firms often addressed the revision of labour practices or support for social protection programmes through training and apprenticeships, but rarely as part of a larger social mobilization strategy; Взаимодействие с отдельными компаниями часто приводило к пересмотру методов работы или поддержке программ социальной защиты посредством подготовки кадров и практического обучения на рабочих местах, но такие шаги редко предпринимались в качестве составного элемента стратегии социальной мобилизации;
Engagement with the United Nations country team/country task force to address the reintegration of children released from the Tatmadaw Kyi and other armed groups, as agreed by the Government of Myanmar and my Special Representative for Children and Armed Conflict взаимодействие со страновой группой Организации Объединенных Наций/Страновой целевой группой в целях реинтеграции детей, освобожденных из вооруженных сил и вооруженных групп, в соответствии с договоренностью, достигнутой между правительством Мьянмы и моим Специальным представителем по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах;