Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Engagement - Взаимодействие"

Примеры: Engagement - Взаимодействие
The representative of Zimbabwe expressed appreciation for the continued engagement of UNICEF with the Government in delivering results for children. Представитель Зимбабве выразила признательность за неустанное взаимодействие ЮНИСЕФ с правительством в деле достижения результатов во имя детей.
He assured the Executive Board that cost-recovery matters would be reflected in the integrated road map and the three organizations would ensure continuous engagement with Board members. Он заверил Исполнительный совет в том, что вопросы возмещения расходов найдут свое отражение в комплексной «дорожной карте» и что три организации будут осуществлять непрерывное взаимодействие с членами Совета.
This report summarises the remaining areas of disagreement and highlights areas where positive engagement occurred. Настоящий доклад резюмирует остающиеся сферы разногласий и высвечивает сферы, где имело место позитивное взаимодействие.
There was considerable engagement on this issue which has divided delegations for some time. Имело место значительное взаимодействие по этой проблеме, которая какое-то время разделяла делегации.
Several speakers commended the Council's growing engagement with troop- and police-contributing countries, but called for further steps in that direction. Несколько выступающих высоко оценили все более активное взаимодействие Совета со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, призвав при этом продвигаться вперед в этом направлении.
Overall, we found such interactive engagement between the Presidency and the Observers States of the Conference on Disarmament both valuable and constructive. В целом мы нашли, что такое интерактивное взаимодействие между председательством и государствами - наблюдателями на Конференции по разоружению носит и ценный, и конструктивный характер.
We therefore ask the coordinators of regional groups to enhance their engagement with the Observer States. И поэтому мы просим координаторов региональных групп упрочивать их взаимодействие с государствами-наблюдателями.
Nevertheless, we remain prepared to continue our constructive engagement. Тем не менее мы по-прежнему готовы продолжать наше конструктивное взаимодействие.
As the project proceeded, the Office would help ensure good technical planning and proactive engagement. По мере продолжения работы в рамках проекта Управление будет помогать обеспечивать надлежащее планирование в технических вопросах и активное взаимодействие.
Establish effective monitoring systems of decisions by Aksakal courts, a policy of strengthened cooperation and engagement with them and promote female participation. Создать эффективные системы мониторинга решений судов аксакалов, наладить с ними сотрудничество и взаимодействие и поощрять участие женщин.
Lithuania welcomed the provisional Government's engagement with the United Nations. Литва приветствовала взаимодействие временного правительства с Организацией Объединенных Наций.
Establishing a commission of inquiry into war crimes would discourage constructive engagement between the Government and the international community, thus compromising the democratization process and national development. Создание комиссии по расследованию военных преступлений подорвет конструктивное взаимодействие между правительством и международным сообществом, тем самым подвергая риску процесс демократизации и национального развития.
We believe that constructive engagement, and not isolation and punishment, will bring the necessary impetus to the efforts of our inclusive Government. Мы считаем, что конструктивное взаимодействие, а не изоляция и наказание придадут необходимый стимул усилиям нашего представительного правительства.
New partnerships, building confidence in policy objectives, and positive engagement among partners are the necessary elements. Необходимыми элементами являются новое партнерство, укрепление доверия к политическим целям и позитивное взаимодействие между партнерами.
In the area of security, Pakistan's engagement with Afghanistan and its international partners is robust. В отношении безопасности взаимодействие Пакистана с Афганистаном и его международными партнерами осуществляется весьма энергично.
We hope to establish similar engagement with the wider African diaspora in 2011. В 2011 году мы рассчитываем установить аналогичное взаимодействие с более широкой африканской диаспорой.
The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. В проекте резолюции, представленном на рассмотрение Ассамблеи, отмечается важность таких обменов мнениями и предлагается более систематическое взаимодействие с МПС.
I encourage members of the international community to intensify their engagement with the parties and other key stakeholders in the crucial time remaining. Я рекомендую членам международного сообщества активизировать их взаимодействие со сторонами и другими ключевыми заинтересованными участниками на этом важнейшем этапе.
Second, the engagement of the United Nations with regional partners continues to deepen and diversify, particularly in Africa. Во-вторых, все более интенсивным и разнообразным становится взаимодействие Организации Объединенных Наций с региональными партнерами, особенно в Африке.
Bangladesh appreciated the engagement of Bahrain with the Commission of Inquiry (BICI). Делегация Бангладеш высоко оценила взаимодействие Бахрейна с Комиссией по расследованиям (БНКР).
To prevent and respond to this phenomenon adequately, AMISOM should develop its engagement with the local population and strengthen its prevention and response mechanisms. Для того чтобы в достаточной мере предупреждать подобные явления и должным образом реагировать на них, АМИСОМ следует развивать взаимодействие с местным населением и укреплять свои механизмы по предупреждению и реагированию.
On the allegedly disappeared, ongoing engagement with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearance and recent progress to clear the backlog was outlined. В связи с вопросом о предположительных исчезновениях были отмечены текущее взаимодействие с Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям и ускорившийся в последнее время процесс рассмотрения накопившихся дел.
Zimbabwe applauded Sri Lanka's engagement and dialogue with United Nations human rights mechanisms. ЗЗ. Зимбабве высоко оценила взаимодействие и диалог Шри-Ланки с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
Commitments also include continued constructive engagement with UN, human rights mechanisms and international community and close collaboration with the civil society. Правительство обязуется также продолжать конструктивное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, правозащитными механизмами и международном сообществом, а также тесное взаимодействие с гражданским обществом.
It emphasized that continued transparency and engagement with the international community were essential to sustained progress. Она подчеркнула, что для сохранения этой тенденции требуются транспарентность и неизменное взаимодействие с международным сообществом.