Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Educational - Образование"

Примеры: Educational - Образование
The educational system allegedly denied these children the right to education and the denial was discriminatory. Как утверждалось, система образования лишает этих детей их права на образование, что является проявлением дискриминации.
It is however concerned that the increased demand for education has not been met with adequate educational infrastructure, human and technical resources. Однако он обеспокоен тем, что повышенный спрос на образование не удовлетворяется в силу отсутствия адекватной инфраструктуры образовательных учреждений, людских и технических ресурсов.
Quality of education implied a range of educational responses that could be adapted to suit the circumstances of each student. Качественное образование подразумевает ряд мер в области образования, которые могут быть приняты применительно к конкретным обстоятельствам каждого учащегося.
Thus, enjoyment of the right to education was not ensured simply by giving children with disabilities access to an educational institution. Таким образом, осуществление права на образование обеспечивается не просто путем предоставления детям-инвалидам доступа к учебному заведению.
This is attributable to their educational qualifications: 74.7 per cent of all employed women were educated beyond the secondary level. Это связано с их квалификацией: 74,4 процента всех работавших женщин имели образование выше среднего.
Developments in basic educational inputs and progress achieved between the 2001-2002 and 2006-2007 school years are outlined below. Ниже приводятся изменения в инвестициях в базовое образование и в достигнутых результатах в 2006/07 учебном году по сравнению с 2001/02 учебным годом.
This rapid urbanization has increased the stress on the urban infrastructure especially on energy, climate, health-care and educational facilities. Быстрый процесс урбанизации усилил нагрузку на городскую инфраструктуру, особенно на систему энергоснабжения, климат, здравоохранение и образование.
Sustainable educational development is a foundation policy idea for economic growth and eliminating poverty. Устойчивое образование является основополагающей стратегической предпосылкой экономического роста и ликвидации нищеты.
If not, that was a discriminatory situation that denied them educational advancement. Если нет, то складывается дискриминационная ситуация, лишающая девушек возможности продолжить образование.
Note: There are institutions that offer more than one level and/or educational modality. Примечание: Имеются учебные заведения, предлагающие образование различных уровней и/или видов.
All rosters captured such details as type of expertise, educational background, language skills and contact details of the candidates. Во всех реестрах содержалась такая информация, как опыт работы, образование, знание языков и контактные данные кандидатов.
France is committed, through its strategy, to a goal that goes beyond primary education and includes post-primary educational and occupational training. Франция преисполнена решимости, через осуществление своей стратегии, достичь цели, которая выходит за рамки начального образования и включает в себя среднее образование и профессионально-техническое обучение.
Urban/rural disparities, in both educational investment and the quality of teaching, are on the rise. Разрыв между городом и деревней как в масштабах инвестирования в образование, так и в качестве обучения постоянно растет.
This role functions as a powerful mechanism of exclusion from public life, including educational, economic and political spheres. Такая роль представляет собой мощный механизм изоляции от общественной жизни, включая образование и экономическую и политическую сферы.
Human rights education is integrated in the national curriculum and in educational standards. Образование в области прав человека интегрировано в национальную учебную программу и в образовательные стандарты.
Employers are primarily responsible for arranging further education for educational and health care staff. За дальнейшее образование сотрудников системы образования и здравоохранения в основном отвечают работодатели.
However, educational staff may attend further education funded by the Government. Однако сотрудники системы образования могут совершенствовать свое образование за счет программ, финансируемых правительством.
It made education accessible, ensured physical mapping, educational placement, provision of aids and appliances, training of teachers etc. Они делают образование доступным, предусматривают составление карт образовательных потребностей, зачисление детей в школы, снабжение школ пособиями и техническими средствами, подготовку учителей и т.д.
Non-formal education is any organized educational activity outside the established formal system. Неформальное образование - это любая форма организованной учебной деятельности за рамками существующей формальной системы.
Indeed, in compliance with article 158, no educational establishment may provide education of a quality below the level established by the law. Так, в соответствии со статьей 158 ни одно учебное заведение не может обеспечивать образование ниже уровня, установленного законом.
Young women now have excellent educations and more frequently attain higher and better levels of educational achievement. Молодые женщины в настоящее время имеют превосходное образование и чаще достигают более высоких результатов в сфере образования.
According to information provided by the administering Power, the Bermuda College is the main educational facility that offers tertiary education in Bermuda. Согласно информации, представленной управляющей державой, Бермудский колледж представляет собой основное учебное заведение, предлагающее высшее образование на Бермудских островах.
The Malagasy educational system includes an informal education component for persons unable to enrol in a school or are compelled to drop out. Образовательная система Мадагаскара включает неформальное образование, предназначенное для тех, кто не может посещать школу или вынужден досрочно прекратить учебу.
Thus it is clear that submersion education is the most important causal factor in indigenous students educational failure. Таким образом, представляется очевидным, что субмерсивное образование является наиболее важным фактором, обусловливающим академическую неуспеваемость учащихся из числа коренного населения.
Roma children who attended nursery school are clearly more successful in their educational "careers". Очевидно, что дети из числа рома, получившие дошкольное образование, достигают больших успехов в своей дальнейшей учебе.