Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Educational - Образование"

Примеры: Educational - Образование
We ought to file that under "Educational" too, oughtn't we? Значит, тоже в "Образование", да?
As part of a process of Constitutional Reform during the Review period the Government sought to include specific provisions for equality of access for women to certain Educational rights but was unsuccessful as the Constitutional Reform Bill 2009 was not passed in a Referendum held for that purpose. В рамках процесса конституционной реформы в отчетный период правительство пыталось включить конкретные положения о равных возможностях доступа женщин к определенным правам на образование, однако не добилось успеха, поскольку законопроект о конституционной реформе 2009 года не был принят на референдуме, проведенном с этой целью.
(a) 27 February-1 March, Athens, Greece: Economic and Social Council: workshop entitled "People Engaged in Urban Management, Educational Background, Professional Qualifications and Training Needs", IUA representative: A. Viaro; а) 27 февраля-1 марта, Афины (Греция): Экономический и Социальный Совет: семинар по теме "Персонал, занимающийся вопросами городского управления: образование, профессиональные требования и потребности в подготовке кадров", представитель МСА: А. Виаро;
Accordingly, in its Educational Policy Strategy the Government has envisaged a 3 per cent annual increase in girls' enrolment (Periodic report on implementation of the Convention on the Rights of the Child, p. 54, March 2005). В этой связи правительство предусмотрело в своей стратегии в области образования ежегодно увеличивать число девочек, получающих школьное образование, на З% (периодический доклад по Конвенции о правах ребенка, стр. 54, март 2005 года).
Educational levels were restructured in accordance with this plan to cover two stages: basic education which covers 10 years, followed by the stage of post-basic education for two years. В соответствии с этим планом были пересмотрены уровни образования, охватывающие два этапа: базовое образование в течение 10 лет, после которого следует этап двухгодичного образования.
The funding will be used for purposes including courses and re-education programmes for persons on the labour market who are pursuing education based on syllabuses that have been approved by the Business Sector's Educational Centre and the ministry. Выделяемые средства будут использоваться для целей, включающих финансирование курсов и программ переподготовки для занятых на рынке труда лиц, продолжающих образование на основе программ, утвержденных Учебным центром делового сектора и министерством.
The end of the armed conflict, along with the programme of public investment in education, the drafting of National Plan for Education for All and the Integrated Strategy to Improve the Educational System has meant a considerable increase in the budgetary allocation in education. После окончания вооруженного конфликта и принятия программы государственных инвестиций в образование, разработки Национального плана образования для всех и Комплексной стратегии повышения эффективности образовательной системы, бюджетные ассигнования на деятельность сектора значительно выросли.
As a part of this programme, the guidelines of the Humane and Educational Values Programme have been developed to encourage education for participation in political life, economic entrepreneurship, scientific and artistic creativity, family and society. В рамках этой программы были разработаны руководящие принципы Программы общечеловеческих и образовательных ценностей, с тем чтобы поощрять образование для участия в политической жизни, экономическом предпринимательстве, научном и художественном творчестве, в жизни семьи и общества.
In accordance with Act No. 1565 on Bolivian Educational Reform, education was intercultural and bilingual, and students were taught in their native languages? В соответствии с Законом Nº 1565 о реформе национальной системы образования образование в Боливии носит межкультурный характер и предоставляется на двух языках, а преподавание осуществляется на родном языке.
Cuba has surpassed the six targets of the Education for All movement established in 2000 by the United Nations Scientific, Educational and Cultural Programme (UNESCO) to be attained by all countries by 2015. Куба превзошла показатели роста по семи целям программы "Образование для всех", что было подчеркнуто в 2000 году Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которые все страны планировали достичь лишь в 2015 году.
Primary and secondary education at the Islamic Educational College of Amman. University education at Cambridge University (Queens' College) history and law, postgraduate studies in international law. Получил начальное и среднее образование в Амманском колледже исламского образования и высшее образование в Кембриджском университете (Куинз-колледж), где изучал историю и право, а затем закончил аспирантуру по международному праву.
(b) Further improve the State Educational Strategy for the years 2003-2012 and its implementation programme to ensure that the principles behind "A School for All" are effectively implemented; Ь) внести дальнейшие улучшения в Государственную стратегию в области образования на 2003-2012 годы и в программу по ее осуществлению с целью эффективного соблюдения принципов, лежащих в основе концепции "Школьное образование для всех";
In addition, the European Union, the Council of Europe, the Centre for Educational Research and Innovation of the Organisation for Economic Co-operation and Development have also contributed to an understanding and implementation of environmental education and education for sustainable development. Кроме того, Европейский союз, Совет Европы, Центр исследований и нововведений в области образования Организации экономического сотрудничества и развития также вносят своей вклад в понимание и осуществление образования в области окружающей среды и образование в интересах устойчивого развития.
(a) Educational equality for the disabled The Chinese Government has taken practical measures to safeguard access to education for disabled people, further enhancing their quality of life and opportunities to participate in society. Китайское правительство в Китае приняло меры в целях действенной защиты права инвалидов на образование в целях дальнейшего улучшения качества жизни инвалидов и их равенства и расширения их возможностей участия в жизни общества.
Such right is reiterated in article 3 of Law 9/2006, of 26 December that sets out the new Legal Framework on the Educational System for Non Higher Education, by stipulating that the right to education shall be enjoyed without any form of discrimination. Это право подтверждается в статье 3 Закона Nº 9/2006 от 26 декабря об основах законодательства, регулирующего функционирование системы среднего и специального образования, в которой устанавливается, что право на образование осуществляется без дискриминации какого-либо рода.
Linguistic and educational rights of aliens Права иностранцев на пользование своим языком и на образование
Your educational history is quite impressive. Ваше образование весьма впечатляет.
Subsidizing of tuition and educational expenses Субсидирование расходов на обучение и образование
Work, cultural and educational activities Труд, культурная деятельность и образование
This modality is designed to ensure educational provision in the context of a multi-ethnic and multicultural society and in recognition of cultural diversity. Ставилась задача обеспечить образование в условиях полиэтнического и многокультурного общества при уважении культурного многообразия.
Latin America's educational performance is equally weak at the university level. Университетское образование в Латинской Америки также уступает другим странам мира.
Traditional educational practices assumed that students needed a considerable amount of knowledge in order to do anything with it. Традиционное образование исходит из того, что в процессе обучения учащиеся должны освоить значительный объем знаний.
Our consultants possess both national and international educational background, along with foreign language skills. Консультанты нашей фирмы имеют как отечественное, так и международное образование и владеют иностранными языками.
Today the EKT Group has 36 employees with educational backgrounds in social, exact sciences and humanities. Сегодня в группе ЕКТ работает 36 сотрудников, имеющих образование в области социальных, точных и гуманитарных наук.
Denial of access to medical doctors and educational facilities. Отказ в обеспечении доступа к услугам врачей и непредоставление возможности получить образование.