Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Educational - Образование"

Примеры: Educational - Образование
(e) It was also acknowledged that changing racist mentalities required education, notably an educational process that noted the evils of racism and racial discrimination while praising human and cultural diversity and encouraging interpersonal and intercultural exchanges; ё) было также признано, что преобразованию расистского менталитета может способствовать образование, в частности путем освещения в ходе учебного процесса преступлений расизма и расовой дискриминации и одновременно с этим - восхваления достоинств человеческого и культурного многообразия и поощрения межличностных и межкультурных обменов;
This is true both within education, where interdisciplinarity is slowly and with difficulty gaining ground, and between the spheres of education, work and leisure as lifelong learning emerges as a key concept for planning and developing educational systems. Это является справедливым как в рамках образования, где степень междисциплинарности невысока и прогресс достигается с трудом, так в пространстве и между сферами образования, работы и отдыха, поскольку образование в течение всей жизни становится ключевой концепцией планирования и развития систем образования.
The inclusion of ESD into formal education was more difficult in countries were the educational system was decentralized; promoting ESD in these countries required additional coordination between central and decentralized institutions and schools or higher education institutions. В странах с децентрализованной системой образования включение ОУР в формальное образование сопряжено с большими трудностями: содействие ОУР в этих странах требует дополнительной координации действий между центральными учреждениями и учреждениями и школами или высшими учебными заведениями, выведенными из-под опеки первых.
The Maoists insurgency had affected the implementation of the rights envisioned in the Covenant such as religions and cultural rights, educational rights, right to health, right to food and residency, right to development and right to property. В ходе восстания маоистов нарушились закрепленные в Пакте права, включая религиозные и культурные права, право на образование, здоровье, право на питание и место жительства, право на развитие и право на собственность.
In general, it was found that the educational level of the girls and women from Eastern Europe was medium-high (senior high school), while that of Nigerian girls was low (compulsory schooling only, and in some cases illiteracy). В целом было установлено, что девушки и женщины из стран Восточной Европы имеют средний и высший уровень образования (средняя школа, высшие учебные заведения), а нигерийки - низкий уровень образования (только обязательное школьное образование, а иногда - полное отсутствие образования).
Encourage multilateral efforts, such as the BMENA Forum for the Future, which seek solutions for improving educational, economic, and political opportunities throughout the Middle East region. поощрять многосторонние усилия, например в рамках «Партнерства во имя прогресса и общего будущего с регионом Большого Ближнего Востока и Северной Африки», которые направлены на поиск путей расширения возможностей людей в таких сферах, как образование, экономика и политика, в рамках всего Ближневосточного региона;
Educational rights for Norway's indigenous peoples Права коренных народов Норвегии на образование
Main professional activities: Educational background: Основная профессиональная деятельность: Образование:
Educational expenditure: operations and investment Управленческие и инвестиционные расходы на образование
Educational qualifications: License in Law Образование: Лицензия на занятие юридической практикой
The following information is relevant to the right to education at the primary, secondary and higher levels: Under the educational reform, the following teaching material has been produced: Что касается осуществления права на начальное образование, а также на среднее и высшее образование, то боливийское государство сообщает о следующем.
Educational background: Professor Grossman has a Licenciatura en Ciencias Jurídicas y Sociales from the University of Chile Law School. Образование: Профессор Гроссман получил степень лиценциата юридических и социальных наук на факультете права Чилийского университета.
Parents of students younger than 18 are entitled to claim child benefit and may be eligible for assistance under the Fees and Educational Expenses (Allowances) Act (see above). Родители студентов, не достигших 18-летнего возраста, вправе ходатайствовать о предоставлении пособия на ребенка и имеют право на получение помощи на основании Закона о пособиях для компенсации платы за обучение и расходов на образование (см. выше).
Educational loans should be booming in urban and rural China, but banks do not know to whom to lend, so they are not. В городах и селах Китая должен быть настоящий бум ссуд на образование, однако банки не знают кому можно давать в займы, а ому нет, а потому не дают никому.
Until the child reaches the age of 18, it is the parents who can apply for the allowance under the Fees and Educational Expenses Act. До достижения ребенком 18-летнего возраста родители могут ходатайствовать о предоставлении пособий на основании Закона о пособиях для компенсации платы за обучение и расходов на образование.
In Denmark, the proportion of girls and boys taking a long-cycle higher education is equally large, and the trend is that girls enter the educational system to a higher degree than boys. В Дании доля девушек и юношей, получающих высшее образование длительного цикла, одинаково велика, но тенденция такова, что показатель поступления девушек в образовательные учреждения более высок, чем у юношей.
Non formal education Early Child Care Development Primary school education Provision of educational facilities Capacity building of teachers, community leaders and school based management committees Environment health and education facilities развитие в раннем детском возрасте; начальное школьное образование; предоставление помещений и оборудования для учебных заведений; создание потенциала учителей, общинных лидеров и комитетов школьного самоуправления; помещения для природоохранных, медицинских и образовательных целей.
It strives to promote universal primary education through its initiative on emerging young leaders and its educational advancement foundation, which ensure the ongoing support of the organization for education, its oldest programme of service. 2. American Association of Jurists Она стремится обеспечить всеобщее начальное образование в рамках своих инициатив «Перспективные молодые лидеры» и «Фонд развития образования», благодаря которым организация предоставляет непрерывную поддержку развитию образования, что представляет собой старейшую область оказания услуг организацией.
Emphasizing that education in science and technology is fundamental for technological knowledge and innovation, recognizing the benefits to all countries of making this an educational priority, and noting the constraints faced by some developing countries in this regard, особо отмечая, что научно-техническое образование имеет основополагающее значение для распространения технических знаний и новшеств, признавая преимущества уделения первостепенного внимания такому образованию для всех стран и отмечая трудности, с которыми сталкиваются в этой связи некоторые развивающиеся страны,
World-renowned peace educator and human rights scholar, Betty Reardon, has explained the reasons why this educational process should be referred to as human rights learning, rather than human rights education, as follows: Бетти Рордон - всемирно известный специалист по вопросам мира и прав человека - объяснила причины, в силу которых образовательный процесс следует рассматривать не как «образование в области прав человека», а как «изучение прав человека»:
c. Improved educational services to enable all children of primary and junior-secondary school age to receive free and compulsory schooling as well as provide the opportunity for the youth and all other Sierra Leoneans to receive affordable quality education; с. повышения качества услуг в области образования, с тем чтобы все дети, которые по возрасту должны посещать начальную и среднюю школу, могли получить бесплатное обязательное школьное образование, а также чтобы дать возможность молодежи и другим сьерралеонцам получить доступное качественное образование;
The evaluations carried out by the National Educational Evaluation Institute (INEE) since 2003 have demonstrated how primary indigenous education has progressed since 2000. Оценки, проведенные Национальным институтом оценки образования (НИОО) в период с 2003 года, показывают, что начальное образование среди коренных народов существенно улучшилось по сравнению с 2000 годом.
Participation in PAE is free and individuals who have a short formal education and who are in employment receive State Educational Support for Adults (SESA). Участие в программе ПОВ является бесплатным, и взрослые лица, имеющие неполное формальное образование и занятые на производстве, получают государственную поддержку (ГПОВ).
The Russian-American Educational Center (ARC) in Yuzhno-Sakhalinsk, working jointly with the city administration and with the participation of the ARC in Anchorage, Alaska, has completed work on two projects. 13 октября Американский уголок, Владивосток совместно с консультативным центром "Education USA" провели презентацию программ образовательного обмена на 2007-2008 учебный год в США. На презентацию были приглашены старшеклассники и студенты ВУЗов Владивостока, преподаватели и молодые специалисты, имеющие высшее образование.
University courses in Administration and Supervision of Bilingual Educational Programmes, graduated from Rafael Landivar University in 1985 Высшее техническое образование по специальности "Руководитель и инспектор двуязычных программ обучения", Университет им. Рафаэля Ландивара, 1985 год.