Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Educational - Образование"

Примеры: Educational - Образование
With the State budget unable to provide free educational materials and support, one fifth of children in Tajikistan cannot receive an education. Поскольку за счет государственного бюджета невозможно обеспечить предоставление учебных материалов и поддержки на безвозмездной основе, одна пятая детей в Таджикистане не имеет возможности получить образование.
It is noteworthy here that elementary school expenditures account for 45 per cent of the overall educational budget. Примечательно, что расходы на начальное образование составляют 45 процентов общего бюджета в области образования.
Systematic collection and analysis of appropriate data on educational performance relative to each component of the right to education can serve several functions. Систематический сбор и анализ соответствующих данных о функционировании системы образования применительно к каждому элементу права на образование могут выполнять несколько функций.
First of all, it helps to choose indicators that measure the right to education, as opposed to educational achievements. Во-первых, он помогает выбрать те показатели, которые отражают степень осуществления права на образование, а не достижения в области образования.
Right to education: right to have access to the educational institution of one's choice. Право на образование: право доступа в учебные заведения по своему выбору.
Please provide information on the situation of the educational rights of children of non-Kuwaiti parents living in the State party. Просьба представить информацию о положении в области прав на образование детей некувейтских родителей, проживающих в государстве-участнике.
The Spanish educational system provides obligatory, co-educational and free education in public schools for children between the ages of six and 16. Система образования Испании предусматривает обязательное смешанное и бесплатное образование в государственных школах в возрасте от 6 до 16 лет.
Mexico had published educational materials entitled "Against violence: education for peace" for the second time in 2001. В 2001 году Мексика повторно издала подборку учебных материалов под названием «Против насилия - образование в пользу мира».
Having put in place educational facilities throughout the country for the disabled, the Government has now made primary education compulsory for all. Повсеместно имеются условия для обучения детей-инвалидов, в связи с чем правительство сделало начальное образование обязательным для всех.
General secondary education is mandatory in Turkmenistan, and this constitutional requirement is monitored by educational bodies, local administrations, and social organizations. Общее среднее образование в Туркменистане обязательно, за соблюдением этого конституционного требования осуществляют контроль органы образования, местная администрация, общественные организации.
Eliminate direct educational costs for families, establishing free and mandatory universal education. Исключить прямые затраты семей на образование путем введения бесплатного и обязательного всеобщего образования.
The intention is for more young immigrants to complete an educational program that gives them the vocational qualifications needed to find permanent employment. Цель состояла в том, чтобы большее число молодых иммигрантов имело законченное образование, дающее им профессиональные квалификации, необходимые для нахождения постоянной работы.
The law provides for identical opportunities for receiving scholarships and other educational benefits. Законодательно обеспечены одинаковые возможности для получения стипендий и других пособий на образование.
Increase budget allocations to the educational sector; а) увеличить расходы на образование в национальном бюджете;
Governments should monitor school authorities to ensure that they fulfil their obligations with regard to the educational rights of all minority girls. Правительствам следует обеспечивать контроль за деятельностью школьной администрации, с тем чтобы она выполняла свои обязательства в отношении права на образование всех девочек из числа меньшинств.
This programme helped to keep more than 160 young people in the educational system and encouraged community work and youth leadership. Эта программа способствовала тому, что более 160 подростков продолжили свое образование, а также придала новый импульс общинной деятельности и развитию молодежного лидерства.
It notes that a community-based education would attract children from school-distant groups into educational institution settings. Он отмечает, что образование на общинном уровне привлечет детей из отдаленных районов в институциональные образовательные учреждения.
Non-formal education is an organized educational activity outside the established formal system that is intended to serve an identifiable learning clientele with identifiable learning objectives. Неформальное образование - это организованная учебная деятельность вне официально действующей системы, цель которой состоит в оказании учебных услуг определенным клиентам с определенными целями в области обучения.
Each Education for All Global Monitoring Report should include a detailed study of the educational situation of persons with disabilities. В каждый доклад о глобальном мониторинге инициативы «Образование для всех» должно включаться подробное исследование положения инвалидов в области образования.
The right to education is supported by the audio-visual media, which broadcast educational programming. Реализации права на образование способствуют аудиовизуальные средства, занимающиеся вещанием учебных программ.
Basic Education provided full-time educational and social development from nursery school to high school to 9,532 children and their families. Программа «Базовое образование» обеспечивала полное образовательное и социальное развитие от детского сада до старшей средней школы для 9532 детей и их семей.
The expenditure on education broken down by source of funding and educational level for the period 2000-2001 is set out in Annex 1. Расходы на образование с анализом по источникам финансирования и уровнем образования на 2000-2001 годы представлены в приложении 1.
In the countries with private educational system the education expenditures in the private final consumption would be, of course, used as investments. В странах с частной системой образования расходы на образование в конечном частном потреблении будут, несомненно, отнесены к инвестициям.
Primary education was free and mandatory in national secondary schools, and the country was working to improve its educational infrastructure. Начальное образование является бесплатным и обязательным в национальных средних школах, и страна предпринимает усилия для совершенствования своей образовательной инфраструктуры.
The law establishes a unified educational system, including: vocational training, further training and retraining of senior staff. Законом установлена единая структура системы образования, включающая: профессиональное образование, повышение квалификации, и переподготовку кадров.