Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Educational - Образование"

Примеры: Educational - Образование
Women usually have different educational backgrounds than men. Образование женщины, как правило, отличается от образования мужчин.
Human rights education should be promoted in all educational initiatives aimed at adults. Следует развивать образование в области прав человека в рамках любых учебных инициатив, рассчитанных на взрослых людей.
Environmental education covered by several subjects brings also a positive educational effect. Кроме того, важное воспитательное воздействие оказывает образование в области окружающей среды, охватываемое некоторыми предметами.
Questions relating to educational outcomes bearing in mind education in mother tongue are also important. Важное значение также имеют вопросы, касающиеся достигнутых в области образования результатов, принимая во внимание образование на родном языке.
Education: Intervida generates educational material to support national education networks. Образование: Фонд «Интервида» готовит учебные материалы в поддержку национальных систем образования.
The educational system for adult prisoners had also been expanded, including the opportunity to participate in university education. Система образования для совершеннолетних заключенных тоже была расширена: например, появилась возможность получить высшее образование.
All development goals have educational dimensions and the right to education provides indispensable leverage for development. Все цели развития имеют образовательный аспект, и право на образование обеспечивает необходимые условия для развития.
Nineteen ministries/institutions provide educational budget for school with service obligation programme, including for higher education. Девятнадцать министерств/ведомств выделяют средства на образование, включая высшее, в рамках программы обязательной отработки.
During the reporting period, the organization provided literacy classes to 394 people and educational services to 265 people to pursue their education. За отчетный период организация провела курсы по ликвидации безграмотности для 394 человек и предоставила образовательные услуги еще 265 человекам, которые смогли продолжить свое образование.
Access to secondary education provided by an educational establishment organized or subsidized by the German-speaking Community is free. В Немецкоязычном сообществе среднее образование в учебных заведениях, учрежденных или субсидируемых Сообществом, является бесплатным.
First, the level of educational development has yet to meet the demand for education of large numbers of citizens. Во-первых, уровень развития образования должен отвечать спросу на образование большого количества граждан.
General secondary education, professional education and vocational and technical training are offered to the inmates at the facility's educational establishment. В воспитательном учреждении организуется общее среднее образование, профессиональное обучение и профессиональная подготовка осужденных на производстве.
The aim of the State's educational policy is to make education widely available both to males and females. Своей политикой в сфере образования государство преследует цель сделать образование широко доступным и для мужчин, и для женщин.
As noted in the previous report, secondary education is the basic level of the educational system, and it is compulsory for everyone. Как было отмечено в предыдущем отчете, в Казахстане среднее образование является базовым уровнем системы образования, и оно обязательно для всех.
Between 2015 and 2020, all secondary schools will switch to the 12-year educational model. В течение 2015 - 2020 годов все среднее образование перейдет на 12-летнюю модель обучения.
Governments committed to incorporating sustainable development themes into their formal educational systems, in all relevant subjects, and in non-formal and informal education. Правительства взяли на себя обязательство включить темы устойчивого развития во все соответствующие дисциплины, преподаваемые в рамках их систем формального образования, а также в неформальное и информальное образование.
With regard to fostering behavioural change, it was highlighted that it is important to complement formal education with action-oriented non-formal educational activities. По поводу изменения стилей поведения было отмечено, что формальное образование важно дополнять неформальными просветительскими мероприятиями, ориентированными на практические действия.
Pre-university educational system is organized in formal and non-formal education, according to students' development characteristics. Система доуниверситетского образования делиться на формальное и неформальное образование в зависимости от характеристик уровня развития учащихся.
Basic education is organized into different educational levels: pre-school, primary and intermediate. Базовое образование подразделяется по уровням: первичное, начальное и среднее.
NI stated that children's rights to education were repeatedly violated in some municipalities, with no consequences for the municipal educational authorities. НЦПЧ заявил, что права детей на образование в ряде муниципалитетов неоднократно нарушались, причем муниципальные отделы образования никакого наказания за это не несли.
It centres on the assessment of the educational attainments of students and the implementation of the right to education. Он посвящен оценке успеваемости учащихся и осуществлению права на образование.
It focuses on community service with an educational purpose, providing both basic and advanced education. Оказывая услуги на уровне общин, он уделяет основное внимание образовательному компоненту, обеспечивая базовое и высшее образование.
Women's acceptance of violence was related to educational status: the more educated a woman, the less she will accept it. Принятие женщинами насилия связано с образовательным уровнем: чем выше образование женщины, тем меньше она склонна принимать насилие.
The Czech Republic plans to monitor the number of Roma students who receive education outside mainstream educational facilities. Чешская Республика планирует отслеживать количество учащихся из числа рома, получающих образование за пределами общеобразовательных учреждений.
I'm doing something that's educational and could profoundly impact my life in a good way. Я делаю что-то что повлияет на мое образование и может значительным образом повлиять на мою жизнь в лучшую сторону.