Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Educational - Образование"

Примеры: Educational - Образование
Also emphasizes that human rights education and training is a key tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups, and that educational measures are crucial in promoting human rights and democratic values at an early age; подчеркивает также, что образование в области прав человека и подготовки кадров является ключевым инструментом в борьбе с ростом экстремистских политических партий, движений и групп и что меры в области образования имеют решающее значение в деле поощрения прав человека и демократических ценностей в раннем возрасте;
(a) Defining the boundaries of the educational sector (e.g. formal education, in-work training) and the various activities connected with the production of human capital (e.g. teaching; tutoring, parenting, nurturing, etc.); а) определение границ сектора образования (например, формальное образование, производственное обучение на рабочем месте) и различных видов деятельности, связанных с производством человеческого капитала (например, преподавание; обучение, воспитание, уход за ребенком и т.д.);
(a) Rule 203.8, Education grant, is amended to permit travel by the staff member or his or her spouse to visit the child when travel by the child from the educational institution to the duty station is not possible; а) в правило 203.8 «Субсидия на образование» вносится поправка, с тем чтобы разрешить поездку сотрудника или его или ее супруга/супруги для посещения ребенка в тех случаях, когда поездка ребенка из места расположения учебного заведения в место службы сотрудника невозможна;
(a) First of all, freedom of education protects the individual against any tendency on the part of the public authorities to consider that their duty of ensuring respect for the right to education involves the introduction or preservation of an educational monopoly. а) Во-первых, свобода образования защищает индивида от действия тенденции, которая может проявляться среди сотрудников государственных органов и которая заключается в том, что они полагают, что обязанность обеспечивать уважение права на образование выражается в установлении или сохранении монополии в области образования.
87.32. Include Human Rights education and training among its educational programmes, in accordance with the guidelines of the United Nations World Programme for Human Rights Education and Training, both in the first and second stages (Costa Rica); 87.32 включить образование и подготовку в области прав человека как на первом, так и на втором этапе в свои образовательные программы в соответствии с Руководящими принципами Всемирной программы образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (Коста-Рика);
Educational background follows the household responsibilities (See Annex Table 25). Образование занимает второе место в этом списке после домашних обязанностей (см. таблицу 25 в приложении).
Educational expenditure including university research and university medicine. Расходы на образование включают затраты на университетские исследования и медицинское обслуживание в университетах.
Under "Educational," behind you. Положи это в раздел "Образование".
Educational facilities are provided for young offenders. Несовершеннолетним правонарушителям предоставляется возможность получить образование.
A participant from Bangladesh commented that Educational systems can't remove [the] unemployment problem. Так, участник из Бангладеш отметил, что: «одно лишь образование не способно решить проблему безработицы.
The Fees and Educational Expenses (Allowances) Act Закон о пособиях для компенсации платы за обучение и расходов на образование
Educational level per 1000 persons aged over 15 На 1000 человек в возрасте 15 лет и старше имеют образование
Educational background: Master's Degree in International Relations, and Diploma in Journalism Образование: Диплом магистра международных отношений и диплом по журналистике.
Under "Educational," behind you. Это в "Образование", стопка за тобой.
Educational systems in Africa devote few resources to technical education and vocational training. В системах образования стран Африки на техническое образование и профессиональное обучение выделяется очень незначительный объем ресурсов.
Educational reform was being pursued under the rubric of Education for All, which included promoting female literacy. Реформа образования проводится под рубрикой «Образование для всех» и предусматривает повышение грамотности среди женщин.
Educational campaigns have also been launched to increase the number of children finishing their primary education. Развернуты также просветительские кампании, призванные увеличить число детей, получающих полное начальное образование.
Educational materials will be developed to explore the effects of tourism on the family life, education, health and cultural integrity of the community. Для изучения воздействия туризма на семейную жизнь, образование, здравоохранение и культурную целостность общины будут разработаны учебные пособия.
Educational laws are aimed at ensuring and protecting citizens' constitutional right to education. Законодательство в этой области направлено на обеспечение и защиту конституционных прав граждан на образование.
Educational advisers in youth courts helped young offenders to return to the right path and resume their studies. В судах по делам несовершеннолетних имеются консультанты по воспитательной работе, которые помогают молодым правонарушителям маори вернуться на правильный путь и продолжить свое образование.
Educational programmes are now available that facilitate access to education with equal opportunities for girls and boys in rural areas. В настоящее время разработаны учебные программы, способствующие обеспечению доступа к образованию девочек и мальчиков на равных условиях в сельских районах, среди которых следует отметить «Образование для всех» и Гондурасскую программу общинного образования.
A survey conducted by Educational International also shows that the global recession has resulted in new cuts in education across Europe. Проведенное Международной организацией по вопросам образования обследование показывает также, что глобальный экономический спад стал причиной новых урезаний выделяемых на образование бюджетных ассигнований по всей Европе.
Where this is not possible, the Educational Home offers both individual primary education and individual technical education. Там, где это невозможно, Воспитательный дом дает как индивидуальное начальное образование, так и индивидуальное техническое образование.
Educational and refresher courses are held for general diploma students, as are transition classes, to encourage these students, particularly females, to continue learning. Организуются курсы обучения и повышения квалификации для студентов-дипломников, так называемые переходные занятия, с целью поощрить этих студентов, особенно студенток, продолжить образование.
Educational activities in the area of human rights and multi-cultural education for children and youth; Просветительская работа по тематике прав человека и мультикультурное образование для детей и юношества.