It was clarified that different institutions addressed deposits in respect of costs differently. |
При этом было пояснено, что разные учреждения по-разному подходят к вопросу о денежном обеспечении в отношении арбитражных издержек. |
Transnational organized crime can manifest itself in multiple ways within and across different States, regions, sectors and illicit markets. |
Транснациональная организованная преступность может проявлять себя по-разному внутри и за пределами различных государств, регионов, секторов и незаконных рынков. |
Shared priorities and long-term trends play out differently in the various subregions because of different structural characteristics of countries. |
Общие приоритетные задачи и долгосрочные тенденции по-разному сказываются на разных субрегионах в силу различий в структурных характеристиках стран. |
As a result, the statute of limitations was being applied differently to different cases of enforced disappearance before the courts. |
В результате этого срок исковой давности применяется в судебных расследованиях по-разному в отношении различных случаев насильственного исчезновения. |
Okay, Abed, I get it, we have different sensibilities. |
Так, Эбед, я поняла, мы с тобой по-разному все воспринимаем. |
I can see we have a different view of the war... |
Видимо, мы с вами по-разному понимаем войну. |
Ten years on this job, one thing I learned - Grief looks different on everybody. |
За 10 лет работы я узнала одно - у каждого человека горе проявляется по-разному. |
Feet, you know, doing different things. |
В смысле, ноги должны двигаться по-разному. |
I guess we got different ideas on what that means. |
Полагаю, мы по-разному понимаем значение этих слов. |
Well, I think we are watching two different plays. |
Ну, мне кажется, мы видим всё по-разному. |
Well, boys, you look different because when I was pregnant with you, I only ate vanilla ice cream. |
Ладно, мальчики, вы выглядите по-разному, потому что когда я была беременна тобой, я ела только ванильное мороженое. |
Every day life may feel different. |
Каждый день жизнь будет ощущаться по-разному. |
We need you to make these women different, honey. |
Нужно играть этих женщин по-разному, дорогая. |
Look, these tests can be interpreted different ways. |
Видите ли, результаты теста могут быть истолкованы по-разному. |
Both campaigns draw you in, but in different ways. |
Привлекают обе компании, но по-разному. |
We have totally different definitions of that word. |
Мы явно по-разному понимаем значение этого слова. |
Because you have such different looks we're putting you with Raymond and Kyle with Ben. |
Так как вы слишком по-разному выглядите мы объединили вас с Реймондом и Кайла с Беном. |
You probably call it by a different name. |
Скорее всего, вы называете ее по-разному. |
And you lock them using these buttons in different ways. |
И вы по-разному блокируете их с помощью этих кнопок. |
I realized I was fine without Diego, that we missed each other in different ways. |
Я поняла, что я прекрасно себя чувствую без Диего, что нам не хватало друг друга по-разному. |
It could be interacted with large crowds in different ways. |
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. |
And enjoying the sun can be in many different ways, of course. |
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно. |
It's all down to the relative influence of the different forces of nature on the animal. |
Всему виной силы природы, по-разному действующие на разных животных. |
Dr. Melfi said it had different side effects. |
Доктор Мелфи сказала, что лекарство по-разному действует на разных людей. |
The law shouldn't apply differently to different people. |
Закон не должен применяться к разным людям по-разному. |