Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-разному

Примеры в контексте "Different - По-разному"

Примеры: Different - По-разному
It was clarified that different institutions addressed deposits in respect of costs differently. При этом было пояснено, что разные учреждения по-разному подходят к вопросу о денежном обеспечении в отношении арбитражных издержек.
Transnational organized crime can manifest itself in multiple ways within and across different States, regions, sectors and illicit markets. Транснациональная организованная преступность может проявлять себя по-разному внутри и за пределами различных государств, регионов, секторов и незаконных рынков.
Shared priorities and long-term trends play out differently in the various subregions because of different structural characteristics of countries. Общие приоритетные задачи и долгосрочные тенденции по-разному сказываются на разных субрегионах в силу различий в структурных характеристиках стран.
As a result, the statute of limitations was being applied differently to different cases of enforced disappearance before the courts. В результате этого срок исковой давности применяется в судебных расследованиях по-разному в отношении различных случаев насильственного исчезновения.
Okay, Abed, I get it, we have different sensibilities. Так, Эбед, я поняла, мы с тобой по-разному все воспринимаем.
I can see we have a different view of the war... Видимо, мы с вами по-разному понимаем войну.
Ten years on this job, one thing I learned - Grief looks different on everybody. За 10 лет работы я узнала одно - у каждого человека горе проявляется по-разному.
Feet, you know, doing different things. В смысле, ноги должны двигаться по-разному.
I guess we got different ideas on what that means. Полагаю, мы по-разному понимаем значение этих слов.
Well, I think we are watching two different plays. Ну, мне кажется, мы видим всё по-разному.
Well, boys, you look different because when I was pregnant with you, I only ate vanilla ice cream. Ладно, мальчики, вы выглядите по-разному, потому что когда я была беременна тобой, я ела только ванильное мороженое.
Every day life may feel different. Каждый день жизнь будет ощущаться по-разному.
We need you to make these women different, honey. Нужно играть этих женщин по-разному, дорогая.
Look, these tests can be interpreted different ways. Видите ли, результаты теста могут быть истолкованы по-разному.
Both campaigns draw you in, but in different ways. Привлекают обе компании, но по-разному.
We have totally different definitions of that word. Мы явно по-разному понимаем значение этого слова.
Because you have such different looks we're putting you with Raymond and Kyle with Ben. Так как вы слишком по-разному выглядите мы объединили вас с Реймондом и Кайла с Беном.
You probably call it by a different name. Скорее всего, вы называете ее по-разному.
And you lock them using these buttons in different ways. И вы по-разному блокируете их с помощью этих кнопок.
I realized I was fine without Diego, that we missed each other in different ways. Я поняла, что я прекрасно себя чувствую без Диего, что нам не хватало друг друга по-разному.
It could be interacted with large crowds in different ways. Может по-разному взаимодействовать с большими толпами.
And enjoying the sun can be in many different ways, of course. И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
It's all down to the relative influence of the different forces of nature on the animal. Всему виной силы природы, по-разному действующие на разных животных.
Dr. Melfi said it had different side effects. Доктор Мелфи сказала, что лекарство по-разному действует на разных людей.
The law shouldn't apply differently to different people. Закон не должен применяться к разным людям по-разному.