The notion of omnipotence can also be applied to an entity in different ways. |
Понятие всемогущества может также быть применено к существу по-разному. |
It could be interacted with large crowds in different ways. |
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. |
Guys behave differently around different girls. |
С разными девушками ребята ведут себя по-разному. |
Macroeconomic policy can never be devoid of politics: it involves fundamental trade-offs and affects different groups differently. |
Макроэкономика никак не может быть вне политики: она включает в себя фундаментальные компромиссы и затрагивает различные группы по-разному. |
Of course, economic principles do not work differently in different places. |
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах. |
To work with the positive and negative in a different way. |
Работать с позитивным и негативным пространствами по-разному. |
Smell has this reputation of being somewhat different for each person. |
Запах известен тем, что люди воспринимают его по-разному. |
Same word, different amount of remembering; that's weird. |
Одно и то же слово, но странно, что запоминается по-разному. |
The characters will react in different ways depending on where the player pets them. |
Они будут реагировать по-разному в зависимости от того, где игрок их касается. |
Over the course of its history, the term "occultism" has been used in various different ways. |
На протяжении своей истории термин «оккультизм» использовался по-разному. |
The dead always speak to us in different ways. |
Мёртвые всегда говорят с нами по-разному. |
Afghan affects people in different ways, ma'am. |
Афган по-разному влияет на людей, мэм. |
It's always different, not always so extreme. |
Всегда по-разному, не всегда экстремально. |
The two countries still recognize many mutual interests, but now they manage these interests on a far different basis. |
Две страны по-прежнему признают, что у них много общих интересов, но сейчас они заботятся об этих интересах совершенно по-разному. |
Depending on the selection of cells, the area looks different. |
В зависимости от выделенных ячеек область может выглядеть по-разному. |
The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode. |
Окружающее поле перемещаемых ячеек в режиме вставки выглядит по-разному. |
This means that subjects will interpret the scope of those authorities in different ways. |
Значит, субъекты будут трактовать по-разному объем этих полномочий. |
Well, let's just say we draw the line at different places. |
Ладно, давай скажем, что представляем их по-разному. |
In different ways, I let them down. |
По-разному, но я их подвел. |
His religious concerns came out in different ways. |
Его отношение к религии проявлялось по-разному. |
Before a canvas was painted, old masters used different extracts to treat it. |
Прежде чем писать на холсте, старые мастера по-разному обрабатывали их. |
They dressed differently; they were different people. |
Они были одеты по-разному; это были разные люди. |
It is a very versatile term, being defined differently by different individuals, as it is related to the concept of love. |
Это довольно многогранный термин, что разными людьми понимается по-разному, потому что связан с понятием любви. |
A good stylist can work with a single piece of clothing in different ways. |
Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному. |
And what's interesting is all different conductors want time placed differently. |
Что интересно, разные дирижеры видят это по-разному. |