| (c) Treat children or juveniles in conflict with the law and children or juveniles at risk in a different and distinct manner so that they are not placed in the same institutions with the same regimes or restrictions; and | с) относиться к детям или несовершеннолетним правонарушителям и детям или несовершеннолетним из группы риска как к разным группам и по-разному, с тем чтобы они не помещались в одни и те же учреждения с одинаковыми режимами или ограничениями; и |
| Different approaches to the design of national educational systems have implications for the pattern of development. | Различные подходы к разработке национальных систем образования по-разному сказываются на ходе развития. |
| Different cultures communicate and negotiate differently. | Представители различных культур общаются и договариваются по-разному. |
| Different situations may be characterized differently depending on what regulatory purpose one has in mind. | Разные ситуации можно по-разному описать в зависимости от того, какая при этом преследуется цель регламентации. |
| Accordingly, it extends to situations where the armed conflict only affects the operation of a treaty with regard to one of the Parties to a treaty, and it recognizes that an armed conflict may affect the obligations of Parties to a treaty in different ways. | Таким образом, этим положением охватывается также ситуация, когда вооруженный конфликт затрагивает только действие договора в отношении одной из сторон договора, и в нем признается, что вооруженный конфликт может по-разному затрагивать обязательства сторон договора. |
| There's All Different Kinds Of Music, Hundreds Of Stations To Choose From! | Все По-разному Виды Нот, Сотниы Будет Станций, котор Нужно ВыБрать От! |
| Different choices in that respect had been made by Nicaragua and Honduras in the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea case. | В связи с делом о территориальном и морском споре между Никарагуа и Гондурасом в Карибском море Никарагуа и Гондурас по-разному подошли к решению этого вопроса. |
| We... liked different things. | Ко многому мы относились по-разному, ты понимаешь? |
| Well, it was different... | Ну... в общем, по-разному было. |
| This situation can be interpreted in different ways. | Это можно истолковать по-разному. |
| Language can be used in different ways. | Язык можно использовать по-разному. |
| The Roma live in different ways in Denmark. | Цыгане в Дании живут по-разному. |
| Different groups, or types of agents in society, will be differentially exposed to any given behaviour management. | Различные группы и типы субъектов в обществе будут по-разному испытывать на себе влияние любой конкретной системы управления поведением. |
| Different recipients respond differently to the same event | различные получатели по-разному реагируют на одно и то же событие; |
| Different cultures throughout history and throughout the world had responded in varied ways to the question of the meaning of personal existence. | На протяжении истории во всех районах мира различные культуры по-разному отвечали на вопрос о смысле человеческого существования. |
| Different media have varying penetration by region and audience group (see figures 4 and 5) and therefore serve as complementary means to ensure the broadest possible access to information on United Nations activities. | В зависимости от региона и аудитории различным средствам массовой информации удается по-разному воздействовать на пользователей (см. диаграммы 4 и 5), и поэтому они играют роль дополнительного инструмента, обеспечивающего, по возможности, максимально широкий доступ к информации о деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Different authors have interpreted the TCP/IP model differently, and disagree whether the link layer, or the entire TCP/IP model, covers OSI layer 1 (physical layer) issues, or whether a hardware layer is assumed below the link layer. | Различные авторы интерпретировали модель TCP/IP по-разному и не согласны с тем, что уровень связи или вся модель TCP/IP охватывает проблемы уровня OSI уровня 1 (физический уровень) или предполагается, что аппаратный уровень ниже уровня канала. |
| It means different things to different people. | Разные люди понимают это по-разному. |
| Globalization means different things to different people. | Глобализация по-разному понимается разными людьми. |
| The website is used by different audiences in different ways. | Различные аудитории по-разному используют веб-сайт. |
| The different clans mark themselves In different ways. | Разные кланы по-разному метят себя. |
| Different cultures manifested him different ways. | Разные культуры представляли его по-разному. |
| Different people see it as different things. | Для всех она выглядит по-разному. |
| Different people get there different ways. | Разные люди добиваются этого по-разному. |
| Different people call that different things. | Разные люди называют это по-разному. |