(c) Treat children or juveniles in conflict with the law and children or juveniles at risk in a different and distinct manner so that they are not placed in the same institutions with the same regimes or restrictions; and |
с) относиться к детям или несовершеннолетним правонарушителям и детям или несовершеннолетним из группы риска как к разным группам и по-разному, с тем чтобы они не помещались в одни и те же учреждения с одинаковыми режимами или ограничениями; и |
Different approaches to the design of national educational systems have implications for the pattern of development. |
Различные подходы к разработке национальных систем образования по-разному сказываются на ходе развития. |
Different cultures communicate and negotiate differently. |
Представители различных культур общаются и договариваются по-разному. |
Different situations may be characterized differently depending on what regulatory purpose one has in mind. |
Разные ситуации можно по-разному описать в зависимости от того, какая при этом преследуется цель регламентации. |
Accordingly, it extends to situations where the armed conflict only affects the operation of a treaty with regard to one of the Parties to a treaty, and it recognizes that an armed conflict may affect the obligations of Parties to a treaty in different ways. |
Таким образом, этим положением охватывается также ситуация, когда вооруженный конфликт затрагивает только действие договора в отношении одной из сторон договора, и в нем признается, что вооруженный конфликт может по-разному затрагивать обязательства сторон договора. |
There's All Different Kinds Of Music, Hundreds Of Stations To Choose From! |
Все По-разному Виды Нот, Сотниы Будет Станций, котор Нужно ВыБрать От! |
Different choices in that respect had been made by Nicaragua and Honduras in the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea case. |
В связи с делом о территориальном и морском споре между Никарагуа и Гондурасом в Карибском море Никарагуа и Гондурас по-разному подошли к решению этого вопроса. |
We... liked different things. |
Ко многому мы относились по-разному, ты понимаешь? |
Well, it was different... |
Ну... в общем, по-разному было. |
This situation can be interpreted in different ways. |
Это можно истолковать по-разному. |
Language can be used in different ways. |
Язык можно использовать по-разному. |
The Roma live in different ways in Denmark. |
Цыгане в Дании живут по-разному. |
Different groups, or types of agents in society, will be differentially exposed to any given behaviour management. |
Различные группы и типы субъектов в обществе будут по-разному испытывать на себе влияние любой конкретной системы управления поведением. |
Different recipients respond differently to the same event |
различные получатели по-разному реагируют на одно и то же событие; |
Different cultures throughout history and throughout the world had responded in varied ways to the question of the meaning of personal existence. |
На протяжении истории во всех районах мира различные культуры по-разному отвечали на вопрос о смысле человеческого существования. |
Different media have varying penetration by region and audience group (see figures 4 and 5) and therefore serve as complementary means to ensure the broadest possible access to information on United Nations activities. |
В зависимости от региона и аудитории различным средствам массовой информации удается по-разному воздействовать на пользователей (см. диаграммы 4 и 5), и поэтому они играют роль дополнительного инструмента, обеспечивающего, по возможности, максимально широкий доступ к информации о деятельности Организации Объединенных Наций. |
Different authors have interpreted the TCP/IP model differently, and disagree whether the link layer, or the entire TCP/IP model, covers OSI layer 1 (physical layer) issues, or whether a hardware layer is assumed below the link layer. |
Различные авторы интерпретировали модель TCP/IP по-разному и не согласны с тем, что уровень связи или вся модель TCP/IP охватывает проблемы уровня OSI уровня 1 (физический уровень) или предполагается, что аппаратный уровень ниже уровня канала. |
It means different things to different people. |
Разные люди понимают это по-разному. |
Globalization means different things to different people. |
Глобализация по-разному понимается разными людьми. |
The website is used by different audiences in different ways. |
Различные аудитории по-разному используют веб-сайт. |
The different clans mark themselves In different ways. |
Разные кланы по-разному метят себя. |
Different cultures manifested him different ways. |
Разные культуры представляли его по-разному. |
Different people see it as different things. |
Для всех она выглядит по-разному. |
Different people get there different ways. |
Разные люди добиваются этого по-разному. |
Different people call that different things. |
Разные люди называют это по-разному. |