Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-разному

Примеры в контексте "Different - По-разному"

Примеры: Different - По-разному
The interface between freedom of expression and the prohibition of incitement is treated in somewhat different ways in the various instruments as well as by scholars. Вопрос о связи между свободой слова и запрещением подстрекательства трактуется по-разному в различных правовых документах и различными специалистами в вопросах права.
The academic and vocational choices made by girls and boys are different: Школьная и профессиональная ориентация у девочек и мальчиков происходит по-разному:
The term "refugee" has different meanings depending on whether it is considered from a sociological or a legal viewpoint. Термин "беженец" понимается по-разному в зависимости от того, рассматривается он с социологической или с правовой точки зрения.
Each type of issue has different implications for the challenges of ensuring effective coherence while at the same time clarifying roles and responsibilities. В связи с вопросами всех этих категорий задача обеспечения эффективной координации и, одновременно, четкого распределения функций и обязанностей в каждом случае встает по-разному.
Ionization Purifier Negative: This type of purifier emits negative ions throughout the room in different ways (one way is the electricity that flows through steel needles. Ионизация Очиститель Отрицательные: Этот тип очистителя выделяет отрицательные ионы, по всей комнате по-разному (в одну сторону является электроэнергия, которая течет через стальные иглы.
Ms. Gnacadja said that using religious law as State law presented some difficulties, as people tended to interpret the former in different ways. Г-жа Гнакаджа говорит, что использование религиозного закона в качестве государственного создает определенные трудности, поскольку люди, как правило, толкуют религиозный закон по-разному.
The partnership illustrates how progress can be made on implementing a manageable cluster of international commitments and engaging a range of actors who contribute in different ways. Партнерство иллюстрирует, как можно добиваться прогресса в осуществлении компактного блока международных обязательств и привлечении к этой работе разнообразных действующих лиц, которые могут по-разному способствовать этой деятельности.
It was worth asking, however, what "accountability" really meant, since it was viewed in various ways by different Member States. Однако следует спросить, что действительно подразумевается под словом «подотчетность», поскольку различные государства-члены рассматривают его совершенно по-разному.
Regarding children's nutrition, while the Government recognizes the critical issues surrounding the issue, the level of awareness varies among the different levels. Что касается питания детей, то, хотя правительство признает сложность связанных с этим вопросов, на разных уровнях ситуация оценивается по-разному.
Each individual, community or people had different hopes, and each defined the human rights they enjoyed or aspired to differently. Каждый отдельный человек, сообщество или народ имеет свои надежды, и каждый по-разному определяет содержание прав человека, которыми он пользуется или которые он хотел бы иметь.
Today I go to later postar the palpites of NBA, but now I come to bring 2 different chances to them of houses of appositive. Сегодня я иду к более последнее postar palpites NBA, но теперь я прихожу принести 2 по-разному шанса к им домов appositive.
There are a number of different types of pasta and each of these needs to be made in a particular way to release their smooth taste. Будут несколько по-разному типы pasta и каждое из этих быть сделанным в определенной дороге выпустить их ровный вкус.
The guides, tips, and methods featured on this site come in three different sizes: Easy, Moderate, and Advanced. Направляющие выступы, концы, и методы отличаемые на этом месте приходят в З по-разному размеры: Легко, вмеру, и выдвинуто.
In addition they are expressed in different ways, although they are very similar in comparison with PhAP2A. К тому же оба эти гена экспрессируются по-разному, хотя они и весьма схожи, если сравнивать их с PhAP2A.
The value of an organisation can be understood in many different ways, including profitability, size, power, flexibility, creativity, etc. Стоимость организации может пониматься по-разному - это прибыльность, размер, власть, гибкость, креативность и прочее.
Through different stages of diversification and logistics, Company under the present name and management was started in the year 1971 at Karachi, Pakistan. Через по-разному этапы диверсификации и снабжений, компания под присытствыющим именем и управление были начаты в годе 1971 на Karachi, Пакистане.
Finally, almost every page on Sudoku Source is available in 11 different languages, so this website can be understood around the world. Окончательно, почти каждая страница на источнике Sudoku имеющяяся в 11 по-разному языке, поэтому это web site можно понять вокруг мира.
Artificial intelligence gives it the ability to react in a different way to more gentle kinds of touch, such as a pat on the arm. Искусственный интеллект помогает роботу реагировать по-разному на более приятные прикосновения, такие как похлопывание по плечу.
Stetson states that prominent bands considered to be grunge (Nirvana, Pearl Jam, Soundgarden, Alice in Chains, Mudhoney and Hammerbox) all sound different. Стетсон высказывал схожее мнение, отмечая, что все популярные гранж-группы (Nirvana, Pearl Jam, Soundgarden, Alice in chains, Mudhoney и Hammerbox) звучат по-разному.
Nancy's children become more aware of her illegal activities, although her sons deal with this in different ways. В ходе событий дети Нэнси узнают больше о её нелегальном занятии, но реагируют на это по-разному.
The main activity ot the firm is to manifacture clothes for ladies and youths from different spheres of design. Главное ot деятельности фирма к одеждам manifacture для повелительниц и молодостям от по-разному сфер конструкции.
Your game is complete when you have made TEN purchases - one, and only one, from each of the ten different % cc categories. Ваша игра законченн когда вы делали 10 покупк - одной, и только одно, от каждого из 10 по-разному % категорий cc.
It's one story, but each person sees a totally different story. Но все персонажи видят ее совсем по-разному.
And you mean they all have different effects? А они что, по-разному действуют?
For all we know, it could be that they are different. А все остальные вещи - к ним можно относиться по-разному.