Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-разному

Примеры в контексте "Different - По-разному"

Примеры: Different - По-разному
The doctors say that depression is different for everybody, but... one day she might just... feel better. Доктора говорят, что у всех депрессия протекает по-разному, но... однажды ей, возможно, просто... станет лучше.
It's clear to me we all react to life's challenges in different ways. Ясно, что мы реагируем на вызовы, которые преподносит нам жизнь, по-разному.
(b) The Commission/ EU can clarify rules that are understood, interpreted or implemented differently by different member States. Ь) Комиссия/ЕС могут внести ясность в правила, которые по-разному понимаются, толкуются или выполняются различными государствами-членами;
The participants were introduced to the various terms, definitions and concepts used when conducting a vulnerability and adaption assessment, as those terminologies are used differently by different stakeholders. Участники были ознакомлены с различными терминами, определениями и понятиями, применяемыми в процессе проведения оценки уязвимости и адаптации, поскольку различные заинтересованные круги по-разному используют соответствующую терминологию.
The experience of crime and victimization is universal, but it occurs differently and at differing rates for different communities and populations across the world. Опыт, накопленный в отношении преступности и виктимизации, носит универсальный характер, однако проявляется по-разному и накапливается разными темпами в различных общинах и слоях населения во всем мире.
Quality may be assessed differently by different providers Качество может по-разному оцениваться разными участниками, предоставляющими помощь
Similarly, risks might not be in the full control of any party and might be perceived and characterized differently by different parties. Аналогичным образом, риски могут и не контролироваться в полной мере любой стороной и могут восприниматься и характеризоваться по-разному различными сторонами.
I noticed that different stakeholders have divergent opinions on the way the current chair of the National Commission is tackling this complex and politically sensitive issue. Я заметил, что разные заинтересованные стороны по-разному воспринимают то, как нынешний председатель Национальной комиссии занимается этой сложной и деликатной с политической точки зрения проблемой.
Unmet need for contraception is experienced differently by different sectors of women and is highest in rural areas and among the least educated and poorest women. Отсутствие противозачаточных средств по-разному воспринимается разными группами женщин, и больше всего от него страдают сельские районы и наименее образованные и наиболее бедные женщины.
I am aware that different States have different ideas of what a strong deal means, but mistrust between countries cannot become a reason for failure, nor can economic considerations become an excuse for inaction. Я сознаю, что разные страны по-разному понимают, что есть прочный договор, тем не менее, недоверие между странами не может стать причиной неудачи, точно так же как экономические соображения не могут стать оправданием бездействию.
One observed that people outside the Council had noticed that it tended to employ different approaches on different issues, sending assistance to one area and not to another. Один из них сказал, что те, кто наблюдает за работой Совета извне, отметили, что Совет имеет тенденцию по-разному подходить к разным вопросам, направляя помощь в один регион и не направляя в другой.
Although climate change affects different places in different ways, urban areas will be especially vulnerable, because of the high concentration of people, the high thermal mass of buildings and the relatively low vegetation cover. Хотя последствия изменения климата в разных местах проявляются по-разному, городские районы оказываются особенно уязвимыми из-за высокой концентрации населения, высокой термической массы зданий и сравнительно небольшого растительного покрова.
However, to estimate the potential biological effect, allowance is made for the fact that different kinds of radiation have different biological effects for the same amount of energy deposited and the fact that tissues also react differently. Однако при оценке потенциальных биологических разрушений учитывается тот факт, что различные виды радиации оказывают разное биологическое воздействие при одном и том же количестве выделенной энергии, и то, что ткани также реагируют по-разному.
However, they are all suffering from its consequences in different forms and at different levels as a result of the decrease in the volume of international trade, the tightening of international credit terms and the decline in tourist inflows and monetary remittances. Однако они все по-разному и в различной степени страдают от его последствий в результате снижения объема международной торговли, ужесточения международных кредитных условий и сокращения притока туристов и денежных переводов.
Perspectives, responses and impact related to disaster events are different for men and women, as they have different social responsibilities, vulnerabilities, capabilities and opportunities for adjustment and unequal assets and power relations. Перспективы, меры реагирования и последствия чрезвычайных ситуаций по-разному затрагивают мужчин и женщин, поскольку для них характерны разные социальная ответственность, степень уязвимости, потенциал и возможности адаптации, а также неравенство в имеющихся средствах и возможностях влияния.
But if we did I think that you and I would want to do different things with it. Но если бы он был... думаю, мы хотели бы по-разному с ним поступить.
It changes in different ways, so I take a lot of pictures of just the sky. Оно по-разному меняется, поэтому я делаю много снимков неба.
We probably have different definitions of "fair." Вероятно мы по-разному понимаем слова "честная"
Cities look different at night, don't they? Города выглядят по-разному в ночное время, не так ли?
And the problem with that is that there are two very large industry groups that have different outcomes in mind for the patent system. Проблема в том, что есть 2 большие промышленные группы, которые видят по-разному будущее патентной системы.
They all sound alike, but they're all spelled different. По смыслу близкие слова, но пишутся по-разному.
Those vows may use varying language and different phrases, but at the core is always a promise to love, protect, cherish, defend. Эти клятвы могут быть на разных языках и звучать по-разному, но суть их одна - обещание любить, беречь, ценить, защищать.
A recent study of immigrants in OECD countries shows that migration of skilled labour affects developing countries in different ways, depending on their size. Проведенное недавно исследование о мигрантах в странах ОЭСР показывает, что миграция квалифицированной рабочей силы влияет на развивающиеся страны по-разному в зависимости от их размера.
There are several possible scenarios for the phasing of multi-year cash payment options, which have different impacts on the cash flow owing to the possibility of temporarily investing free funds. Существует несколько возможных вариантов поэтапного внесения денежных платежей на многолетней основе, которые по-разному скажутся на движении денежной наличности ввиду возможности временного инвестирования свободных средств.
The review of the post adjustment classifications is different for the two groups. Обзор классов корректива по месту службы в этих двух группах мест службы проводится по-разному.