Always the same dance told in different ways. |
Всегда тот же танец сказал по-разному. |
With 3 different options of parts, accountant of time, possibility to pause and has led well. |
С З по-разному вариантами частей, бухгалтер времени, возможность сделать паузу и водили наилучшим образом. |
This your game is different of mine, is impossible makes goal. |
Этой вашей игрой по-разному моих, будет невозможная цель моделей. |
Offshore centers reacted to criticism of their use of bearer shares in different ways. |
Офшорные центры отреагировали на критику использования ими акций на предъявителя по-разному. |
Thus the surname, as well as the Anglo-Saxon names, were recorded in many different ways. |
Таким образом, фамилии, а также англо-саксонские имена были записаны по-разному. |
As a mixed-use facility, Midtown Tower's 54 floors are utilized in different ways. |
Как многофункциональный объект, 54-этажная башня используются по-разному. |
Here the South Beach Diet has its very own website where you can find lots of interesting and different foods. |
Здесь южное диетпитание пляжа имеет свое очень имеет website где вы можете найти серии интересной и по-разному еды. |
This implies that the natural environment, ideal for life on Earth is affected in different ways with these new substances. |
Это означает, что природная среда, идеально подходит для жизни на Земле, влияет по-разному с этими новыми веществами. |
Bieber explained that the track would surprise people in different ways, since it is a musical departure from his previous material. |
Бибер объяснил, что трек будет по-разному удивлять людей, потому что в нём присутствует музыкальный отход от его предыдущего материала. |
Although organizations performed many of the same tasks, they carried them out differently and had built slightly different systems and accompanying support processes. |
Хотя организации выполняют много аналогичных задач, они делают это по-разному и создали несколько отличные друг от друга системы технологии поддержки. |
While violence against women is universal and present in every society and culture, it takes different forms and is experienced differently. |
Хотя насилие в отношении женщин универсально и присутствует в каждом обществе и культуре, оно принимает различные формы и ощущается по-разному. |
There is no single internationally agreed definition of "ecosystem approach", which is interpreted differently in different contexts. |
Какого-либо единого международно согласованного определения «экосистемного подхода» не существует, и в различных контекстах этот термин интерпретируется по-разному. |
Girls and boys are not equally represented in the different branches, streams or tracks simply because the enrolment rates differ. |
Девочки и мальчики по-разному представлены в различных отраслях, направлениях или видах деятельности просто в силу их разной процентной доле в численности учащихся. |
Each wall is different in porosity, and, hence responds differently to pressure injection. |
Каждая стена отличается своей пористостью и отсюда по-разному реагирует на впрыскивание под давлением. |
Mostly the complete artwork consists of separate pieces of art that can be joined together differently, visualising different game situations. |
В основном полное художественное произведение состоит из отдельных произведений искусства, которые могут быть соединены по-разному, визуализируя различных игровых ситуациях. |
Stephen's first few years as king can be interpreted in different ways. |
Несколько первых лет Стефана на троне можно оценивать по-разному. |
(DDE) for programs running on the same computer or on different computers. |
(DDE) для программ на этих же к компьютеру или на по-разному компьютерах. |
The program and your ISP use different ways of converting bytes into megabytes and gigabytes. |
Программа и провайдер по-разному переводят байты в килобайты, мегабайты и гигабайты. |
Various twentieth-century writers on the subject used the term "occultism" in different ways. |
Различные авторы ХХ века использовали термин «оккультизм» по-разному. |
The two types of string behave in slightly different ways, yielding two spectra. |
Эти два типа струн ведут себя по-разному и генерируют два различных спектра. |
You know, I think everyone's a role model in different ways. |
Вы знаете, я думаю, что каждый по-разному является образцом для подражания. |
In criminal law, the situation is different. |
В теории уголовного права эти ситуация истолковывается по-разному. |
Lany today Easter Monday is celebrated in different ways, depending on the region. |
Lany Сегодня Пасхальный понедельник празднуется по-разному, в зависимости от региона. |
The various Chadian rebel groups reacted to the appointment of Abbas in different ways. |
Различные групп чадских повстанцев отреагировали на назначение Аббаса в по-разному. |
VMProtect can process the protected code in different ways depending on the selected compilation type. |
VMProtect может по-разному обрабатывать защищаемый код в зависимости от выбранного типа компиляции. |