| Over the years, the tournament was held in different ways. | В разные годы турнир проводился по-разному. |
| That everybody suffers, deals with their own personal loss in many different ways. | Показать, что страдают все, и каждый справляется со своей личной утратой по-разному». |
| The same behavior in different occasions and contexts is viewed differently in terms of the degree of valence. | Интересно, что такое поведение в разных случаях и контекстах оценивается по-разному с точки зрения валентности. |
| Since the information is encoded differently in analogue and digital electronics, the way they process a signal is consequently different. | Поскольку в аналоговых и цифровых схемах информация кодируется по-разному, у них отличаются и процессы обработки сигналов. |
| Tendency to panic - Species are genetically predisposed to react to danger in different ways. | Склонность к панике - Разные виды по-разному реагируют на опасность. |
| Use of these annotation symbols is subjective, as different annotators use the same symbols differently. | Использование этих символов субъективно, так как разные комментаторы используют одни и те же символы по-разному. |
| They all act differently and therefore, one may have to try different artificial tears to find the one that works the best. | Они все действуют по-разному и, следовательно, нужно попробовать разные искусственные слёзы, чтобы найти дающие наилучший результат. |
| It is made up of a number of varieties which developed differently in different parts of Australia. | Она состоит из нескольких видов, которые развивались по-разному в разных частях Австралии. |
| Case citations are formatted differently in different jurisdictions, but generally contain the same key information. | Хотя цитирование дела оформляются по-разному в различных юрисдикциях, в целом они содержат похожую ключевую информацию. |
| At every stage of our life we experience different holidays differently. | На каждом этапе нашей жизни мы испытываем различные праздники по-разному. |
| It doesn't matter why man loves. It's different for everyone. | Неважно, почему человек любит, это у всех по-разному. |
| And I really enjoy the challenge of making Helvetica speak in different ways. | А мне нравится бросать вызов и заставлять Гельветику говорить по-разному. |
| We see the world in different ways, yet he can assume my point of view. | Мы по-разному видим этот мир, хоть он и может принять мою точку зрения. |
| And I supposed we both grieved in different ways. | Но, предполагаю, мы оба горевали по-разному. |
| If I may say so, you look different. | Если можно так сказать, вы выглядете по-разному. |
| I had a different attitude about gangs before I met Nate - night sticks, kiwi shampoo. | Я по-разному относился к бандам, пока не встретил Нэйта... ночные стычки, шампунь с киви. |
| We both serve Dinotopia in different ways | Мы оба служим Динотопии, но по-разному. |
| Everything feels so different in the sunshine. | Все чувствуют себя по-разному на солнце. |
| In both cases, but in different ways, people feel impoverished. | В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными. |
| They first look at the different ways that climate change will affect us at mid-century. | Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века. |
| People react to terrible news in different ways. | Люди по-разному реагируют на ужасные новости. |
| And every single oil is different when it hits water. | И каждый отдельный вид нефти при взаимодействии с водой ведет себя по-разному. |
| And there are different ways that we can construct the space of words. | Это словарное пространство можно построить по-разному. |
| And each of them had a different take on this. | И каждый из них отреагировал на это по-разному. |
| And enjoying the sun can be in many different ways, of course. | И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно. |