| Another factor working in Africa's favor is its private companies' and consumers' low dependence on borrowed money. | Еще одно преимущество Африки заключается в незначительной зависимости частных компаний и потребителей от заемных денег. |
| In China psychosurgical operations which make a lesion in the nucleus accumbens are used in the treatment of drug and alcohol dependence. | В Китае психохирургические операции, разрушающие nucleus accumbens, используются для лечения наркотической и алкогольной зависимости. |
| This shift to dependence on foreign oil has changed the exploration and acquisition policies of China. | Этот переход к зависимости от иностранной нефти изменил политику разведки и добычи в Китае. |
| Fig. 2 shows dependences of light stain diameter and illumination level on distance to a light source. | На рис. приведены зависимости диаметра светового пятна и уровня освещенности от расстояния до источника света. |
| In the first place, Lorgax as a herbal pill has no side effect, dependence or toxicity. | В первую очередь, Lorgax не имеет побочных эффектов, зависимости или токсичности. |
| They intend to change their overseas strategy to avoid one-sided dependence upon China. | Они пытаются изменить свою внешнюю стратегию, чтобы избежать зависимости от Китая. |
| The dependences of heat losses in the bioconversion systems on temperatures of external air for different coefficients of thermal resistance of heat transfer. | Установлены зависимости теплопотерь в системах биоконверсии от температур внешнего воздуха для различных коэффициентов термического сопротивления теплопередачи. |
| Mathematical dependences for these criteria are determined, balances for information and power components are described. | Определены математические зависимости для этих критериев и описаны балансы для информационной и энергетической составляющих. |
| Fuzzy model of task complexity dependence on their characteristics was developed to help project managers to increase planning accuracy. | В помощь руководителям проектов для повышения точности планирования разработана нечеткая модель зависимости сложности заданий от их характеристик. |
| The convective derivative takes into account changes due to time dependence and motion through space along vector field. | Производная Лагранжа принимает во внимание изменения вследствие зависимости от времени и движения через пространство по векторному полю. |
| On the contrary, coherence is relevant because of its dependence upon each individual's content and formal schemata. | Напротив, когерентность текста релевантна благодаря своей зависимости от схем каждого отдельного индивидуума. |
| The activation energy of ligand exchanges processes can be determined by the temperature dependence of the line broadening. | Энергия активации процессов обменов лигандов может быть определена по температурной зависимости уширения линий в спектре. |
| They come from the time dependence of Wannier functions. | Оно выходит из зависимости функций Ванье от времени. |
| "Dependence Research of Vertical Forces in Framework of Loaded Gondola Car with Axle-box Acceleration". | "Исследование зависимости вертикальных сил в связях груженого полувагона с ускорением букс". |
| The trend of Chinese dependence on imported food is expected to accelerate as the water shortage worsens. | Ожидается, что тенденция Китайской зависимости от импорта продовольствия, ускорится, так как проблема нехватки воды усиливается. |
| The League opposed political dependence on either Britain or the United States, supporting instead Canadian autonomy within the British Empire. | Лига выступала против политической зависимости как от Великобритании, так и от США, отстаивая автономную позицию Канады внутри Британской империи. |
| The president gets us off our dependence on foreign oil... yet he cannot help a wife choose an earring. | Президент избавил нас от зарубежной нефтяной зависимости... но он не может помочь жене выбрать серьги. |
| In addition to a shift to wage dependence, externalities from industrialization also created a perfect opportunity for the rise of organizations. | В дополнение к зависимости от заработной платы, внешние условия индустриализации также создали идеальную возможность для роста организаций. |
| The traps used for monitoring can be conditionally subdivided in dependence on the mechanism of action into the adhesive (colour) and the pheromone traps. | Ловушки используемые для мониторингов в зависимости от механизма действия можно условно подразделить на клеевые (цветовые) и феромонные. |
| The result is a civilization built on force, power, fear, dependence. | И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости. |
| Of course, increasing import dependence does not necessarily mean less energy security, any more than self-sufficiency guarantees uninterrupted supply. | Конечно, увеличение зависимости от импорта не означает неизбежного ухудшения энергетической безопасности и гарантирует бесперебойность поставок даже лучше, чем самодостаточность. |
| If that infrastructure locks in dependence on fossil fuels, it will be very difficult to reduce global emissions of greenhouse gases. | Если эта инфраструктура останется в зависимости от ископаемого топлива, то будет очень трудно сократить глобальные выбросы парниковых газов. |
| But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. | Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости. |
| To combat the impact of such dependence, they spend oil revenues on other sectors, leaving the oil sector with little investment. | Чтобы избавиться от воздействия такой зависимости, они тратят доходы от нефти на другие сектора, оставляя нефтяной сектор почти без инвестиций. |
| The worst difficulties stem from China's dependence on international markets, especially the United States. | Основные сложности возникают вследствие зависимости Китая от международных рынков, в особенности от Соединённых Штатов. |