Another factor working in Africa's favor is its private companies' and consumers' low dependence on borrowed money. |
Еще одно преимущество Африки заключается в незначительной зависимости частных компаний и потребителей от заемных денег. |
In China psychosurgical operations which make a lesion in the nucleus accumbens are used in the treatment of drug and alcohol dependence. |
В Китае психохирургические операции, разрушающие nucleus accumbens, используются для лечения наркотической и алкогольной зависимости. |
This shift to dependence on foreign oil has changed the exploration and acquisition policies of China. |
Этот переход к зависимости от иностранной нефти изменил политику разведки и добычи в Китае. |
Fig. 2 shows dependences of light stain diameter and illumination level on distance to a light source. |
На рис. приведены зависимости диаметра светового пятна и уровня освещенности от расстояния до источника света. |
In the first place, Lorgax as a herbal pill has no side effect, dependence or toxicity. |
В первую очередь, Lorgax не имеет побочных эффектов, зависимости или токсичности. |
They intend to change their overseas strategy to avoid one-sided dependence upon China. |
Они пытаются изменить свою внешнюю стратегию, чтобы избежать зависимости от Китая. |
The dependences of heat losses in the bioconversion systems on temperatures of external air for different coefficients of thermal resistance of heat transfer. |
Установлены зависимости теплопотерь в системах биоконверсии от температур внешнего воздуха для различных коэффициентов термического сопротивления теплопередачи. |
Mathematical dependences for these criteria are determined, balances for information and power components are described. |
Определены математические зависимости для этих критериев и описаны балансы для информационной и энергетической составляющих. |
Fuzzy model of task complexity dependence on their characteristics was developed to help project managers to increase planning accuracy. |
В помощь руководителям проектов для повышения точности планирования разработана нечеткая модель зависимости сложности заданий от их характеристик. |
The convective derivative takes into account changes due to time dependence and motion through space along vector field. |
Производная Лагранжа принимает во внимание изменения вследствие зависимости от времени и движения через пространство по векторному полю. |
On the contrary, coherence is relevant because of its dependence upon each individual's content and formal schemata. |
Напротив, когерентность текста релевантна благодаря своей зависимости от схем каждого отдельного индивидуума. |
The activation energy of ligand exchanges processes can be determined by the temperature dependence of the line broadening. |
Энергия активации процессов обменов лигандов может быть определена по температурной зависимости уширения линий в спектре. |
They come from the time dependence of Wannier functions. |
Оно выходит из зависимости функций Ванье от времени. |
"Dependence Research of Vertical Forces in Framework of Loaded Gondola Car with Axle-box Acceleration". |
"Исследование зависимости вертикальных сил в связях груженого полувагона с ускорением букс". |
The trend of Chinese dependence on imported food is expected to accelerate as the water shortage worsens. |
Ожидается, что тенденция Китайской зависимости от импорта продовольствия, ускорится, так как проблема нехватки воды усиливается. |
The League opposed political dependence on either Britain or the United States, supporting instead Canadian autonomy within the British Empire. |
Лига выступала против политической зависимости как от Великобритании, так и от США, отстаивая автономную позицию Канады внутри Британской империи. |
The president gets us off our dependence on foreign oil... yet he cannot help a wife choose an earring. |
Президент избавил нас от зарубежной нефтяной зависимости... но он не может помочь жене выбрать серьги. |
In addition to a shift to wage dependence, externalities from industrialization also created a perfect opportunity for the rise of organizations. |
В дополнение к зависимости от заработной платы, внешние условия индустриализации также создали идеальную возможность для роста организаций. |
The traps used for monitoring can be conditionally subdivided in dependence on the mechanism of action into the adhesive (colour) and the pheromone traps. |
Ловушки используемые для мониторингов в зависимости от механизма действия можно условно подразделить на клеевые (цветовые) и феромонные. |
The result is a civilization built on force, power, fear, dependence. |
И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости. |
Of course, increasing import dependence does not necessarily mean less energy security, any more than self-sufficiency guarantees uninterrupted supply. |
Конечно, увеличение зависимости от импорта не означает неизбежного ухудшения энергетической безопасности и гарантирует бесперебойность поставок даже лучше, чем самодостаточность. |
If that infrastructure locks in dependence on fossil fuels, it will be very difficult to reduce global emissions of greenhouse gases. |
Если эта инфраструктура останется в зависимости от ископаемого топлива, то будет очень трудно сократить глобальные выбросы парниковых газов. |
But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. |
Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости. |
To combat the impact of such dependence, they spend oil revenues on other sectors, leaving the oil sector with little investment. |
Чтобы избавиться от воздействия такой зависимости, они тратят доходы от нефти на другие сектора, оставляя нефтяной сектор почти без инвестиций. |
The worst difficulties stem from China's dependence on international markets, especially the United States. |
Основные сложности возникают вследствие зависимости Китая от международных рынков, в особенности от Соединённых Штатов. |