| You need to relinquish your dependence and give yourself over to a higher power. | Тебе нужно избавиться от этой зависимости и принять высшую силу. |
| And that's I suppose, a classical definition of physical dependence. | И это, я полагаю, классическое описание физической зависимости. |
| Need for greater "aid coherence" for reducing aid dependence. | Необходимость большей скоординированности помощи для уменьшения зависимости от нее. |
| Major differences may be found in indicators of demographic dependence. | В показателе демографической зависимости имеются значительные колебания. |
| Freedom from dependence on the Japan-based development system. | Освобождение от зависимости японских систем развития. |
| Their use beyond 2 to 4 weeks is not recommended due to the risk of dependence. | Их использование более 2-4 недель не рекомендуется в связи с риском развития зависимости. |
| A bailer is an essential tool that is important to the municipality due to its dependence on the sea. | Ковш является важнейшим инструментом в коммуне из-за её зависимости от моря. |
| However, this advantage is offset by the possibility of developing benzodiazepine dependence. | Недостаток при этом - возможность развития бензодиазепиновой зависимости. |
| In political dependence from Hazard some time there was a part East Slav the breeding unions. | В политической зависимости от хазар некоторое время находилась часть восточнославянских племенных союзов. |
| Calculation dependences for determination of heat transfer factors from wall to local irregular gas-liquid medium are suggested. | Предложены расчетные зависимости для определения интенсивности теплоотдачи от стенки к локальной неравномерной газожидкостной среде. |
| Analytical dependences of function of transformation and the equation of sensitivity are obtainved. | Получены аналитические зависимости функции преобразования и уравнение чувствительности. |
| Mitochondria play a central role in maintaining the life cycle of retinal ganglion cells because of their high energy dependence. | Митохондрии играют центральную роль в поддержании жизненного цикла ганглиозных клеток сетчатки из-за их высокой энергетической зависимости. |
| Reducing the problem of Spain's energy dependence that imports more than 70% of its energy. | Сведение задачи энергетической зависимости Испании, которая импортирует более 70% своей энергии. |
| Price for negotiation in dependence of quantity of palced persons. | Цена договорная в зависимости от количества размещаемых человек. |
| All again created enterprises work in a usual mode without dependence from a pattern of ownership. | Все вновь созданные предприятия работают в обычном режиме вне зависимости от формы собственности. |
| It is a period of maximum vulnerability, comfortable dependence and sincerity. | Это период максимальной незащищенности, комфортной зависимости и искренности. |
| The long-term consequences of this cycle of dependence could be serious. | Долгосрочные последствия этой цикличной зависимости могут быть весьма серьезными. |
| But Raúl Castro wants to avoid dependence on one or two countries alone. | Но Рауль Кастро хочет избежать зависимости от одной или двух стран. |
| Yes. Yes, we need to make a declaration of dependence. | Да, нам надо составить декларацию зависимости. |
| Proponents say it will liberate the U.S. from dependence on foreign oil. | Его сторонники говорят, что он выведет США из нефтяной зависимости. |
| It would be wrong, therefore, to lump these criteria together into one single dependence criterion. | Поэтому будет неверно объединять эти критерии вместе в единый критерий зависимости. |
| Reducing this dependence is a task for the second half of the Decade. | Ослабление этой зависимости является одной из задач на вторую половину десятилетия. |
| For the emerging countries, the achievement of political independence has too frequently been accompanied by a situation of de facto economic dependence on other countries. | Для молодых стран достижение политической независимости слишком часто сопровождалось ситуацией фактической экономической зависимости от других стран. |
| Many recipients have become trapped in a damaging cycle of dependence. | Многие получатели помощи оказались в порочном кругу зависимости. |
| The Kanak people had been in a relationship of colonial dependence on France since 24 September 1853. | Канакский народ находится в колониальной зависимости от Франции с 24 сентября 1853 года. |