Another priority is to wean people from dependence on government. |
Другой приоритет состоит в том, чтобы отучить людей от их зависимости от правительства. |
A partial µ-opioid receptor agonist, its mixed agonist/antagonist activity affords it a lower risk of dependence and abuse than full µ agonists like morphine. |
Анальгетик является смешанным агонистом/антагонистом µ-опиоидных рецепторов, что снижает риск возникновения зависимости и злоупотребления по сравнению с полными µ-агонистами, такие как морфин. |
While the banking sector in most of the region is healthy at the domestic level, in some economies it is exposed to global shocks due to dependence on borrowing from abroad. |
Хотя банковский сектор в большинстве государств региона является здоровым, в некоторых странах он испытывает на себе влияние глобальных потрясений из-за их зависимости от зарубежных займов. |
Volontari nel Mondo recommended that participation in food assistance arrangements by population groups concerned, as set out in paragraph 22, be organized in such a way as to avoid dependence and respect biodiversity. |
Организация "Волонтари нель мондо" рекомендовала, чтобы участие заинтересованных групп населения в мероприятиях по оказанию продовольственной помощи, о чем говорится в пункте 22, было организовано таким образом, чтобы избежать зависимости и обеспечить сохранение биоразнообразия. |
From Dependence to Self-reliance - the IDP Livelihoods Strategy of Georgia (hereafter referred to as the Livelihoods Strategy) reflects the common vision of Government, civil society and the international community towards the support to economic growth of IDPs in Georgia. |
От зависимости - к опоре на собственные силы - Стратегия обеспечения источниками существования (далее именуемая "Стратегия существования") отражает общее видение правительства, гражданского общества и международного сообщества путей улучшения экономического положения ВПЛ. |