Английский - русский
Перевод слова Dependance

Перевод dependance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Зависимости (примеров 1635)
The Territory is implementing a plan to reduce its dependence on fossil fuels by 60 per cent over the next 15 years. В территории реализуется план по снижению в течение следующих 15 лет зависимости от ископаемых видов топлива на 60 процентов.
Increased dependence on tourism therefore makes adapting to climate change critical to their sustainable development. Поэтому из-за зависимости от туризма адаптация к изменению климата приобретает важнейшее значение для устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Mr. Yerzhanov (Kazakhstan) said that, following the global financial crisis, the President had established a programme for accelerated industrial innovation that aimed to reduce the country's dependence on raw materials. Г-н Ержанов (Казахстан) говорит, что после глобального финансового кризиса по инициативе Президента Казахстана была принята программа по форсированному индустриальному развитию в целях сокращения сырьевой зависимости страны.
MDPV is the 3,4-methylenedioxy ring-substituted analog of the compound pyrovalerone, developed in the 1960s, which has been used for the treatment of chronic fatigue and as an anorectic, but caused problems of abuse and dependence. МДПВ - это 3,4-метилендиокси замещённое производное пировалерона, разработанного в 1960-х годах, который использовался для лечения хронической усталости и как анорексант, но возникли проблемы злоупотребления и зависимости.
Agrees with the report's conclusion that, while the support of their development partners is important and very much appreciated, African countries need to take steps to mobilize their domestic financial resources in order to reduce their dependence on external resources in the medium to long term; З. соглашается с выводом доклада о том, что, хотя поддержка со стороны партнеров по процессу развития важна и очень высоко ценится, африканским странам следует принять шаги по мобилизации своих внутренних финансовых ресурсов в целях снижения их зависимости от внешних ресурсов в среднесрочной и долгосрочной перспективе;
Больше примеров...
Зависимость (примеров 1437)
It contains the missing criteria and places the exceptions in direct dependence on Article 6, paragraph 2. Конституция содержит недостающие критерии и ставит указанные исключения в прямую зависимость от пункта 2 статьи 6.
Nevertheless, once these factors are taken into account, academic studies have consistently shown that a country's dependence on extractive industries heightens its susceptibility to conflict, especially where governance and State institutions are weak. Тем не менее, отдавая должное этим факторам, академические исследования неизменно показывают, что зависимость той или иной страны от добывающих отраслей повышает степень ее уязвимости к конфликтам, особенно там, где система управления и государственные учреждения отличаются слабостью.
With regard to commodities, UNCTAD should draft recommendations on specific measures to enable small producers and processors to successfully participate in the global market, including in supply chains, and to reduce excessive commodity dependence over time. Что касается сырьевых товаров, то ЮНКТАД следует разработать рекомендации по конкретным мерам, которые позволили бы мелким производителям и малым перерабатывающим предприятиям успешно участвовать в функционировании глобального рынка, в том числе в производственно-сбытовых цепях, и со временем снизить чрезмерную зависимость от сырьевого сектора.
Drug dependence can be seen as a chronic, recurring disorder that can have serious associated problems, such as family disintegration, lack of job skills, criminality and psychiatric pathology. Зависимость от наркотиков может рассматриваться как хроническое рецидивирующее расстройство, с которым могут быть связаны такие серьезные проблемы, как распад семьи, утрата профессиональных навыков, участие в преступлениях и психические отклонения.
Partners are agreed that the answer to building such resilience is in greater economic diversification, and moving away from dependence on (a) food imports and non-renewable resources and (b) the export of a narrow range of primary commodities. Партнеры сходятся во мнении, что для достижения этой цели необ-ходимо добиться большей диверсификации эко-номики и ослабить ее зависимость от а) импорта продовольствия и невозобновляемых источников энергии и Ь) экспорта ограниченного числа сырьевых товаров.
Больше примеров...