Английский - русский
Перевод слова Dependance

Перевод dependance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Зависимости (примеров 1635)
One result was a deepening of North Korea's economic dependence on China. Одним из результатов стало усугубление экономической зависимости Северной Кореи от Китая.
They must support scientific research in order to reduce the world economy's dependence on fossil fuels and to stimulate the discovery of new technologies. Они должны поддержать научные исследования, направленные на сокращение зависимости мировой экономики от ископаемого топлива, и стимулировать разработку новых технологий.
Aware that dependence on imported energy generated economic vulnerability and social disparities, his Government had adopted a strategy to reduce such dependence, diversify sources of energy and develop renewable energy. С учетом того, что зависимость его страны от импорта энергоносителей порождает уязвимость ее экономики и вызывает социальное неравенство, его правительство приняло стратегию по снижению такой зависимости, диверсификации источников энергии и освоению возобновляемых источников энергии.
Effective remedies can only be those that effectively address the structures of dependence and overcome them, through a fundamental change in the international economic institutions and the rules that underpin them. А эффективными могут быть только такие средства, которые эффективно противостоят структурам зависимости и преодолевают их за счет коренного преобразования международных экономических институтов и норм, на которых они покоятся.
Third, what is the best approach to reducing dependence on commodities and proceeding to high- value-added products? В-третьих, какой подход является наилучшим для снижения зависимости от сырьевых товаров и перехода к производству товаров с высокой добавленной стоимостью?
Больше примеров...
Зависимость (примеров 1437)
Some underlying factors include increasing dependence, isolation and vulnerability, as well as arbitrary seclusion, restraint, lack of financial means or abandonment. В его основе лежат такие факторы, как возрастающая зависимость, изоляция и уязвимость, а также произвольное содержание в заточении, навязывание ограничений, недостаточные финансовые средства или оставление.
Notwithstanding the results the Task Force has achieved, the sustainability and predictability of its work continue to be challenged by its entire dependence on extrabudgetary support, including for the functioning of its secretariat. При всех успехах, достигнутых Целевой группой, на надежности и предсказуемости ее работы по-прежнему сказывается ее зависимость от внебюджетной поддержки, в том числе применительно к функционированию ее секретариата.
The continuing export dependence on developed country markets of many small economies in the region will mean that growth rates in the region will be impacted. Продолжающаяся экспортная зависимость от рынков развитых государств окажет воздействие на многие малые экономики Азиатско-Тихоокеанского региона, что в свою очередь повлияет на темпы роста в регионе.
From the EU's perspective, UNCTAD's work would be assessed and evaluated across the key priority areas of: integrating trade and investment into national development policies and poverty reduction strategies; regional integration and South-South trade; and commodity dependence and poverty. По мнению ЕС, работу ЮНКТАД следует оценить в следующих ключевых приоритетных областях: интеграция вопросов торговли и инвестиций в национальную политику в области развития и стратегии по сокращению масштабов нищеты; региональная интеграция и торговля Юг-Юг; и зависимость от сырьевого сектора и бедность.
Transport dependence on fossil fuels Зависимость транспорта от ископаемых видов топлива
Больше примеров...