Английский - русский
Перевод слова Dependance
Вариант перевода Зависимости

Примеры в контексте "Dependance - Зависимости"

Все варианты переводов "Dependance":
Примеры: Dependance - Зависимости
Consequently, these flows often augment a country's dependence on one or two commodities and are concentrated on a few countries. Соответственно, такие потоки инвестиций зачастую способствуют усилению зависимости страны от поставок одного или двух сырьевых товаров и концентрируются в ограниченном круге стран.
AGENT, PHARMACEUTICAL COMPOSITION, AND METHOD FOR TREATING THE ETHYL ALCOHOL AND/OR NARCOTIC DEPENDENCE СРЕДСТВО, ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ И СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ЭТИЛОВОГО СПИРТА И/ИЛИ ОТ НАРКОТИКОВ
Our goal is a stable, peaceful and multi-ethnic Kosovo that will reduce its dependence upon the international community while moving towards prosperity. Наша цель - создание стабильного, мирного и многоэтнического Косово, которое добьется уменьшения зависимости от международного сообщества, продвигаясь при этом по пути процветания.
There are no animal or human studies about the dependence potential of 2C-B. Никаких экспериментов на животных или людях относительно потенциальной опасности 2С-В с точки зрения образования зависимости не проводилось.
The process of adjustment from heavy dependence on preferential trading arrangements to sustainable product diversification in the face of multilateral trade liberalization; процесс адаптации - от большой зависимости от механизмов преференциальной торговли к устойчивой товарной диверсификации в условиях многосторонней торговой либерализации;
Today, it is necessary to have clear definitions of environmental dependence for human body and its effective detoxification methods for restoration protective functions. Сегодня необходимо иметь четкие определения экологической зависимости организма ребенка и эффективные методики постоянной детоксикации детского организма, восстановление защитных функций организма.
Here you can get useful information and know in which way drug dependence and alcoholism are treated in our addiction clinic. Если вы действительно хотите избавиться от наркотической зависимости, которая глубоко лежит в психике, мышлении и памяти, добро пожаловать в наш центр.
In dependence on what environment we want to obtain in the aquarium, we may select backgrounds with roots or with stones alone. В зависимости от того, какую среду хотим воссоздать в аквариуме, можем выбирать фон-основу с кореньями либо только с камнями.
Oripavine has a potential for dependence which is significantly greater than that of thebaine but slightly less than that of morphine. Орипавин имеет потенциал для наркотической зависимости, значительно больший, чем у тебаина, но немного меньше, чем у морфина.
Consequently, mutual information is the only measure of mutual dependence that obeys certain related conditions, since it can be defined in terms of Kullback-Leibler divergence. Следовательно, взаимная информация - это единственная мера взаимной зависимости, которая подчиняется некоторым связанным условиям, так как она может быть определена в терминах РКЛ.
The engraver's work on such a beaker often takes 5 to 7 hours or even more in dependence on demands of an engraved motif. Гравировальный мастер может много раз обрабатывать такую рюмку 5 - 7 часов или больще, в зависимости от сложности гравюры.
As a result, they exhibited more plasticity, and thus possessed an increased capacity to learn and required a longer period of dependence. В результате они проявляют большую пластичность, и, следовательно, обладают повышенной способностью к обучению и им требуется более длительный период зависимости от родителей.
28 February - Lithuania signs a trade agreement to buy liquefied natural gas from the United States in a move aimed at reducing heavy dependence on Russian gas deliveries. Литва заявила о подписании торгового соглашения о закупке сжиженного природного газа из США, соглашение направлено на снижение сильной зависимости от поставок российского газа.
Web conferencing technologies are not standardized, which has reduced interoperability and transparency and increased platform dependence, security issues, cost and market segmentation. Технологии конференц-связи через Интернет не стандартизированы, что отрицательно сказывается на функциональной совместимости, зависимости от платформы, вопросах безопасности, цене и сегментации на рынке.
A bond of dependence and love. связь, выражавшаяся в зависимости и любви.
To be the beneficiary of an action is less glorious than to be the benefactor, because it hints at powerlessness and dependence. Быть лицом, пользующимся благодеяниями, не так почетно, как быть самим благодетелем, поскольку это наводит на мысль о беспомощности и зависимости.
We know that we have to move from our fossil dependence very quickly into a low-carbon economy in record time. Мы знаем, что нам нужно быстро уйти от зависимости от ископаемого топлива и в рекордные сроки перейти на экономику с минимумом углерода.
He was the first speaker in Alcoholics Anonymous to address drug dependence (barbiturates and paraldehyde) openly as part of his story. Он также стал первым оратором в АА, который открыто заговорил о зависимости от медицинских препаратов (барбитураты и паральдегид).
Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости
For most countries a well trained and effective tax administration can help meet revenue needs as well as contribute a means of attaining greater financial self-reliance and reducing dependence on financial transfers. В большинстве стран квалифицированная и эффективная налоговая администрация могла бы помочь удовлетворить потребности в поступлениях, а также способствовать обеспечению большей финансовой самостоятельности и сокращению зависимости от перевода финансовых средств.
Thirdly, in several instances the Agreement provides for different types of dependence on fisheries to be taken into account and used as criteria for various purposes. В-третьих, в некоторых случаях Соглашение предусматривает необходимость учета различных типов зависимости от рыболовства и их использования в качестве критериев для различных целей.
First, notwithstanding the design and implementation of extremely costly diversification policies, many developing economies remained extremely fragile because of their dependence on revenues from commodities of agricultural or mineral origin. Во-первых, несмотря на разработку и осуществление крайне дорогостоящей политики диверсификации, экономика многих развивающихся стран по-прежнему остается чрезвычайно неустойчивой вследствие зависимости от поступлений от реализации сырьевых товаров сельскохозяйственного или минерального происхождения.
Thirdly, the United Nations should avoid over-reliance on any one source of funding for peace-keeping operations; such dependence is unhealthy for any organization. В-третьих, Организация Объединенных Наций должна избегать чрезмерной зависимости от какого-либо одного источника финансирования операций по поддержанию мира; такая зависимость - нездоровое явление для любой организации.
In 1991, the coordinating agency for non-governmental organizations working in the area of drug dependence was established as an autonomous entity. В 1991 году в качестве самостоятельного органа было создано координационное агентство для неправительственных организаций, деятельность которых связана с проблемами зависимости от наркотиков.
The larger IDCs should seek to promote integrated production structures based on strengthened backward and forward linkages in order to reduce external dependence in certain areas such as food imports. Более крупным ОРС следует стремиться к развитию интегрированных производственных структур, основанных на укреплении прямых и обратных связей в целях снижения внешней зависимости в некоторых областях, таких, как импорт продовольствия.