Английский - русский
Перевод слова Dependance
Вариант перевода Зависимости

Примеры в контексте "Dependance - Зависимости"

Все варианты переводов "Dependance":
Примеры: Dependance - Зависимости
The representative stated that further programmes would be developed to help Aboriginal and Torres Strait Islander peoples move out of situations of dependence. Представительница Австралии заявила, что будут разработаны дополнительные программы, призванные помочь аборигенам и жителям островов Торресова пролива освободиться от какой бы то ни было зависимости.
Higher oil import dependence by some industrialized countries and a number of energy-deficient developing countries may thus be postponed for even higher imports in the longer term. Таким образом, увеличение зависимости от импорта нефти некоторых промышленно развитых и ряда развивающихся стран, испытывающих дефицит энергоресурсов, может быть отсрочено, однако в долгосрочной перспективе это приведет к еще большему росту импортных поставок.
Gender discrimination, which kept women in a position of dependence and vulnerability, also threatened to frustrate implementation of the Platform for Action. Дискриминация по признаку пола, следствием которой является сохранение зависимости и уязвимости женщин, также может сорвать усилия по реализации Программы действий, принятой на Конференции.
The Pesticides Action Network (PAN) is undertaking advocacy and fieldwork aimed at reducing dependence on chemical pesticides by promoting sustainable agriculture. Система действий против пестицидов (ПАН) занимается пропагандой и работой на местах в целях снижения зависимости от химических пестицидов путем расширения практики ведения устойчивого сельского хозяйства.
Outsourcing relationships may feature either monopsony dependence on one contractor or arms-length arrangements with several - the latter being more common when small-scale enterprises become firmly established and various contractors emerge on the scene. Субподрядные отношения с поставщиками свидетельствуют либо о существовании монопсонии на рынке и их зависимости от заказчика, либо о наличии договорных связей с несколькими независимыми предприятиями, что встречается чаще в тех случаях, когда малые предприятия прочно закрепились на рынке, на котором действуют различные заказчики.
The message called for rejection of the extremes of both termination and excessive tribal dependence on the federal government. В послании содержался призыв к отказу от крайних мер - таких, как снятие всякого правительственного контроля и установление чрезмерной зависимости племен от федерального правительства.
The ratio of women to the total population is moderately higher, showing a long-term oscillation around 51 per cent but with strong age group dependence. Доля женщин в общей численности населения является несколько более высокой, отражая долгосрочные колебания этого показателя в районе 51 процента, но при условии сильной зависимости от возрастной группы.
The average dependence on the first commodity in percentage of total exports decreased significantly between 1980 (50%) and 1992 (36%). Средний показатель зависимости от основного производимого сырьевого товара, определяемый как доля соответствующего товара в совокупном экспорте страны, существенно снизился в течение 1980-1992 годов (с 50% до 36%).
Most studies of drug dependence suggest that there is a correlation between problematic or dependent drug use and age of initiation. В большинстве исследований по вопросам зависимости от наркотиков делается вывод о том, что между зависимостью от наркотиков и возрастом, в котором начинают потреблять наркотики, существует взаимосвязь.
Some of these activities offer obvious advantages, if only because they reduce food and financial dependence and eliminate idleness, which leads to crime. Некоторые из этих видов деятельности приносят очевидную пользу, хотя бы по причине ослабления продовольственной и даже экономической зависимости, а также спасения людей от безделья - источника преступности.
reducing dependence on the car, especially in towns; empowering local decision-making; снижение зависимости от легковых автомобилей, в особенности в городах; расширение полномочий местных органов власти в области принятия решений;
And we owe it to future generations not to perpetuate patterns of domination and dependence; of pessimism and crude self-interest. Кроме того, мы несем моральную ответственность перед будущими поколениями за искоренение структур, основанных на господстве и зависимости, пессимизме и откровенном своекорыстии.
It has been increasingly recognized that active labour market policies must work to eliminate dependence and decrease financially and politically unsustainable levels of social assistance by giving priority to employment and inclusion. Во все большей степени признается, что активная политика в отношении рынка труда должна быть направлена на ликвидацию зависимости и сокращение степени финансовой и политической неустойчивости социальной помощи путем уделения приоритетного внимания обеспечению занятости и вовлечению в жизнь общества.
Although this specific policy helped to meet the needs of the times by restricting energy costs and reducing Greece's energy dependence, the environmental impact was nonetheless severe. Хотя данная конкретная политика помогла удовлетворить существовавшие в то время потребности путем ограничения цен на энергию и уменьшения зависимости Греции от поставок энергии, воздействие на окружающую среду оказалось тем не менее серьезным.
Adding to Tokelau's challenge is this strong feature of the past quarter of a century: growing economic dependence on New Zealand. Эту стоящую перед Такелау задачу следует рассматривать на фоне важного фактора последней четверти прошлого века, а именно растущей экономической зависимости страны от Новой Зеландии.
Member States should ensure that drug demand reduction addresses all forms of drug use and dependence alone or in combination with any other substance. Государствам-членам следует добиться того, чтобы меры по сокращению спроса на наркотики охватывали все формы потребления наркотиков в отдельности или в сочетании с любыми другими веществами, а также зависимости от них.
There will also be a greater dependence on expatriate staff to deliver services that are currently provided principally by St. Helenians. Помимо прочего это также приведет и к усилению зависимости от внешних специалистов в отношении оказания тех услуг, которые в настоящее время предоставляются жителями территории острова Св. Елены.
Any changes considered by the Fifth Committee should guarantee that assessed contributions would never be withheld in the future and should release the United Nations from undue dependence on a few major contributors. В рамках любых перемен, рассматриваемых Пятым комитетом, должны гарантироваться условия, что выплата начисленных взносов не будет в будущем откладываться и Организация Объединенных Наций должна быть ограждена от ни чем не оправданной зависимости от нескольких стран, вносящих самые крупные взносы.
Children are the most vulnerable members of society, due mainly to their dependence on their elders in society for mental and physical sustenance. Дети являются самыми уязвимыми членами общества, главным образом вследствие их зависимости от их старших членов общества в том, что касается психологической и физической поддержки.
Sustainable livelihood projects, complementing national drug law enforcement, will reduce the dependence of farmers on illicit crops by increasing the legal income opportunities of communities. Проекты создания устойчивых источников средств к существованию, дополняющие национальные меры по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, будут способствовать ограничению зависимости фермеров от запрещенных к возделыванию культур за счет расширения возможностей общин получать доходы законными способами.
The Task Force acknowledged, however, that more information was still needed on emission profiles, the time and meteorological dependence of emissions, and new parameters. Вместе с тем Целевая группа признала сохраняющуюся потребность в дополнительной информации о профилях выбросов, их распределении по времени и их зависимости от метеорологических условий, а также о новых параметрах.
In order to reduce their structural dependence, a drawback in the context of globalization, LDCs have a keen interest in identifying new areas of economic specialization based on comparative advantages. Для того чтобы снизить степень своей структурной зависимости, которая ставит их в условиях глобализации в неблагоприятные условия, НРС активно заинтересованы в поиске новых направлений экономической специализации на основе сравнительных преимуществ, которые либо известны уже давно, либо проявились недавно на фоне развития международного спроса.
Option 23 (b) implies less dependence on biomass through improved access to liquid and gaseous fossil fuels by households, particularly in rural areas. Вариант 23(b) предусматривает уменьшение зависимости от энергии биомассы на основе улучшения доступа домашних хозяйств к жидким и газообразным ископаемым топливам, прежде всего в сельских районах.
Since 1973, nuclear power has significantly contributed to meeting rising electricity demand in the ECE region and in reducing dependence on oil for power generation. Начиная с 1973 года атомная энергия вносила значительный вклад в удовлетворение возрастающего спроса на электроэнергию в регионе ЕЭК и в снижение степени зависимости от нефти как сырья для выработки энергии.
For many, fears and self-doubt accumulate to such an extent that what is feared - exclusion and greater physical and economic dependence - becomes more likely. У многих страхи и сомнения в себе разрастаются до такой степени, что то, чего боятся - изоляция и усиление физической и экономической зависимости, - становится более вероятным.