Appendix 1, delete the number of the Appendix. |
Добавление 1, исключить номер добавления. |
With the present document, Italy proposes to also delete all the noted obsolete references to avoid confusion and possible incorrect application of the requirements with these references. |
В настоящем документе Италия предлагает также исключить все отмеченные устаревшие ссылки во избежание путаницы и возможного неправильного применения требований, содержащих эти ссылки. |
Annex 4, delete duplicated paragraphs: |
Приложение 4, исключить дублирующиеся пункты: |
[Existing plants: 400 - delete] |
[Существующие установки: 400 - исключить] |
delete the existing paragraph 21.10.; |
а) исключить существующий пункт 21.10; |
Option 2: [delete article 16] |
Вариант 2: [исключить статью 16] |
In the first sentence, delete the requirement concerning auxiliary motorized vessels as follows: |
В первом предложении исключить требование, касающееся вспомогательных моторных судов, следующим образом: |
In the caption, delete the reference to length as follows: |
В тексте под рисунком исключить указание длины следующим образом: |
(b) In the title, delete the footnote: |
Ь) В заголовке исключить подстрочное примечание: |
200 (biomass) - delete] |
200 (биомасса) - исключить] |
[250 - delete] 200 for blast furnace gas |
[250 - исключить] 200 для доменного газа |
In 1.6.5.8., delete the final phrase: "until 31 December 2014". |
В конце пункта 1.6.5.8 исключить слова "до 31 декабря 2014 года". |
8.1.2.3 (a) In the footnote delete 'from the 1st January 2003'. |
8.1.2.3 а) В тексте сноски исключить "с 1 января 2003 года". |
A8.4.9 In the title, delete"-developmental toxicity". |
А8.4.9 В заголовке исключить"- токсичное действие на развитие". |
"Cargo tank": delete "or vapours" after "gas". |
"Грузовой танк": исключить "или паров" после "газов". |
9.2.3.2 Amend to read as follows: "". 9.2.5 In footnote 7, delete "directive 92/6/EEC of the Council of 10 February 1992 and". |
9.2.3.2 Изменить следующим образом: "". 9.2.5 В сноске 7 исключить "директивы 92/6/ЕЕС Совета от 10 февраля 1992 года и". |
Paragraph 32, second line, delete the text "Amongst several topics,". |
Пункт 32, третья строка: фразу "к числу других неохваченных тем относится" исключить. |
In the list in endnote 1, delete |
Исключить из перечня в конечной сноске 1: |
Insert the following new entries: IBC620 In the second sentence, delete "and the special provisions of 4.1.8". |
Включить следующие новые позиции: IBC620 Во втором предложении исключить слова "и специальных положений, изложенных в разделе 4.1.8". |
Paragraph 4: delete "Classification". |
Пункт 4: исключить слово "Классификация" |
delete the indent for "Class 9". |
исключить подпункт "Класс 9". |
"Construction pressure": delete the second sentence |
"Расчетное давление": исключить второе предложение. |
With regard to the other amendments concerning meetings, we could retain the third line and delete the word "important" from the second line. |
Что касается других поправок в отношении заседаний, то мы могли бы оставить третью строчку и исключить из второй строчки слово «важной». |
Place of birth: delete reference to mother's residence |
а. место рождения: исключить ссылку на местожительство матери; |
In the first sentence of subparagraph (a), delete the words "the Convention on the Rights of Persons with Disabilities". |
В первом предложении подпункта (а) исключить слова «Конвенции о правах инвалидов». |