[ELVc = 10 mg compound/Nm3 - delete] |
[ПЗВо = 10 мг соединения/м3н.у. - исключить] |
[ELVf = 0.5% of solvent input - delete] |
[ПЗВн = 0,5% расхода растворителей - исключить] |
[Locomotives and railcars - delete] |
[Локомотивы и автомотрисы - исключить] |
[Inland waterway vessels - delete] |
[Суда внутреннего плавания - исключить] |
[Particulates a/ - delete] Particulate matter |
[Частицыа - исключить] Твердые частицы |
Engine [type - delete] size |
[Тип - исключить] Объем двигателя |
[Combustion plants in refineries using distillation and conversion residues for own use - delete] |
[Установки для сжигания на нефтепере-рабатывающих предприятиях, использующих остатки, образующиеся после перегонки и конверсии, для собственных видов применения - исключить] |
[9. - delete] Cement clinker production: |
[9. - исключить] Производство цементного клинкера: |
[10. - delete] Lime production: |
[10. - исключить] Производство извести: |
Lime [production - delete] kiln firing |
[Производство - исключить] обжиг извести в печи |
[11. - delete] Production and processing of metals: |
[11. - исключить] Производство и обработка металлов: |
Non-ferrous metal processing[a/ - delete] |
Обработка цветных металлов [а/ - исключить] |
[12. - delete] Glass production: |
[12. - исключить] Производство стекла: |
[13. - delete] Pulp production: |
[13. - исключить] Производство целлюлозной массы: |
[14. - delete] Waste incineration: |
[14. - исключить] Сжигание мусора: |
[15. - delete] Titanium dioxide production: |
[15. - исключить] Производство диоксида титана: |
[- scrubbers: - delete] |
[- электростатические осадители: - исключить] |
In the heading, delete "or warning signs" after "marks" (twice). |
В заголовке исключить "или предупреждающие знаки" после "маркировочные знаки" (два раза). |
7.2.4.15 Amend the title to read as follows: "Measures to be taken after unloading (stripping system)" and delete the Note. |
7.2.4.15 Изменить заголовок следующим образом: "Меры, принимаемые после разгрузки (система зачистки)", и исключить примечание. |
In paragraph 4.3.1 in the first sentence delete towed or pushed |
В пункте 4.3.1 в первом предложении исключить буксируемых или толкаемых. |
The General Assembly should therefore reconsider that requirement and, if agreement was reached, delete provisional staff rule 1.5 (c). |
В этой связи Генеральной Ассамблее следует пересмотреть это требование и, в случае достижения согласия, исключить временное правило 1.5(с). |
Mr. Mugasha (Uganda), Rapporteur, thought that the Commission had agreed to rework the recommendation, not delete it. |
Г-н Мугаша (Уганда), Докладчик, считает, что Комиссия договорилась о том, чтобы переработать эту рекомендацию, а не исключить ее. |
Before the word "relevant", delete the word "all". |
Перед словом «соответствующие» исключить слово «все». |
At the end of expected accomplishment (c), delete the phrase: "and their disability and gender dimension". |
В конце текста ожидаемого достижения (с) исключить выражение: «и связанным с ними вопросам прав человека инвалидов и гендерным аспектам». |
In indicator of achievement (b), delete the words "within and outside the United Nations". |
В тексте показателя достижения результатов (Ь) исключить выражение «как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее». |