| Delete NOTE 5 and NOTE 6. | Исключить примечание 5 и примечание 6. |
| Delete "10" (third entry only). | Исключить "10" (только в третьей позиции) |
| SP247 Delete the amendment to this special provision. (See explanations for wooden barrels below). | СП247 Исключить поправку, касающуюся этого специального положения. (См. ниже пояснения в отношении деревянных бочек.) |
| Delete "or entered at the appropriate place" at the end of 1.1.4.2.3. | Исключить слова "или включить в надлежащее место" в конце пункта 1.1.4.2.3. |
| Delete the indicators and substitute the text used for indicators in other subprogrammes: | Исключить пункт, посвященный показателям достижения результатов и заменить текст этого пункта текстом, содержащимся в других подпрограммах: |
| Delete the words "United Nations" before the words "human rights treaty bodies". | После слов «договорным органам по правам человека» исключить слова «Организации Объединенных Наций». |
| Delete paragraph 3 and add a relevant entry in Chapter 9 | а) Исключить пункт З и добавить в главу 9 соответствующее положение |
| Action to be taken: Delete two entries in table 1.6.7.2.2.2 and add one entry in table 1.6.7.3 | Предлагаемое решение: Исключить две позиции в таблице 1.6.7.2.2.2 и добавить одну позицию в таблицу 1.6.7.3. |
| Delete the second and third paragraphs under this sub-item | Исключить второй и третий абзацы в этом подпункте. |
| "Contact sensitizer" Delete the definition | "Кожный аллерген" - Исключить определение |
| Delete the title ("Category Chronic 4"); | Исключить название ("Класс опасности 4 по хронической токсичности"); |
| Delete "at its first session" | Исключить "на своей первой сессии" |
| Proposal Delete text in 6.2.3.4.1 as shown. | Исключить текст в пункте 6.2.3.4.1 как показано ниже: |
| (a) Delete from the questionnaire the breakdown by country of loading/unloading; | а) исключить из вопросника позицию, предусматривающую разбивку по стране погрузки/разгрузки; |
| Paragraph 8.1.6 (School zones): Delete the text in parentheses in the first sentence. | Пункт 8.1.6 (Территории, прилегающие к школам): Исключить в первом предложении текст, содержащийся в скобках. |
| Delete this provision [United States; see also United States comments on article 2(2)]. | Исключить положение [Соединенные Штаты; см. также комментарий Соединенных Штатов по статье 2(2)]. |
| Delete paragraph 4 (and Drawing 15 in Annex 3); | а) Исключить пункт 4 (и рисунок 15 в приложении 3); |
| Option 2: Delete indents two and five of 1.8.3.13 | Вариант 2: Исключить второй и пятый подпункты пункта 1.8.3.13. |
| Option 3: Delete the whole of 1.8.3.13 | Вариант З: Исключить пункт 1.8.3.13 целиком. |
| 8.1.2.8 Delete "They shall also be drawn up in one of these languages." | 8.1.2.8 Исключить "Они должны также предоставляться на одном из этих языков." |
| Delete the first sentence and "in the cargo deck area or in the hold spaces" (twice). | Исключить первое предложение и слова "на грузовой палубе или в трюмных помещениях" (два раза). |
| Section 2.1: Delete "in Europe" in the English version; | Пункт 2.1: исключить из текста на английском языке слова "в Европе". |
| 5.4.2 Delete"[To be checked against the amendments to the IMDG Code.]" and the remaining square brackets. | 5.4.2 Исключить слова"[Подлежит сверке с поправками к МКМПОГ.]" и снять остальные квадратные скобки. |
| 8.2.2.7.1.1 Delete "including practical exercises," | 8.2.2.7.1.1 Исключить слова "включая практические занятия". |
| Delete according to article 1 (a) of ADR | Исключить "по смыслу статьи 1 а) ДОПОГ". |