Delete NOTE 5 and NOTE 6. |
Исключить примечание 5 и примечание 6. |
Delete "10" (third entry only). |
Исключить "10" (только в третьей позиции) |
SP247 Delete the amendment to this special provision. (See explanations for wooden barrels below). |
СП247 Исключить поправку, касающуюся этого специального положения. (См. ниже пояснения в отношении деревянных бочек.) |
Delete "or entered at the appropriate place" at the end of 1.1.4.2.3. |
Исключить слова "или включить в надлежащее место" в конце пункта 1.1.4.2.3. |
Delete the indicators and substitute the text used for indicators in other subprogrammes: |
Исключить пункт, посвященный показателям достижения результатов и заменить текст этого пункта текстом, содержащимся в других подпрограммах: |
Delete the words "United Nations" before the words "human rights treaty bodies". |
После слов «договорным органам по правам человека» исключить слова «Организации Объединенных Наций». |
Delete paragraph 3 and add a relevant entry in Chapter 9 |
а) Исключить пункт З и добавить в главу 9 соответствующее положение |
Action to be taken: Delete two entries in table 1.6.7.2.2.2 and add one entry in table 1.6.7.3 |
Предлагаемое решение: Исключить две позиции в таблице 1.6.7.2.2.2 и добавить одну позицию в таблицу 1.6.7.3. |
Delete the second and third paragraphs under this sub-item |
Исключить второй и третий абзацы в этом подпункте. |
"Contact sensitizer" Delete the definition |
"Кожный аллерген" - Исключить определение |
Delete the title ("Category Chronic 4"); |
Исключить название ("Класс опасности 4 по хронической токсичности"); |
Delete "at its first session" |
Исключить "на своей первой сессии" |
Proposal Delete text in 6.2.3.4.1 as shown. |
Исключить текст в пункте 6.2.3.4.1 как показано ниже: |
(a) Delete from the questionnaire the breakdown by country of loading/unloading; |
а) исключить из вопросника позицию, предусматривающую разбивку по стране погрузки/разгрузки; |
Paragraph 8.1.6 (School zones): Delete the text in parentheses in the first sentence. |
Пункт 8.1.6 (Территории, прилегающие к школам): Исключить в первом предложении текст, содержащийся в скобках. |
Delete this provision [United States; see also United States comments on article 2(2)]. |
Исключить положение [Соединенные Штаты; см. также комментарий Соединенных Штатов по статье 2(2)]. |
Delete paragraph 4 (and Drawing 15 in Annex 3); |
а) Исключить пункт 4 (и рисунок 15 в приложении 3); |
Option 2: Delete indents two and five of 1.8.3.13 |
Вариант 2: Исключить второй и пятый подпункты пункта 1.8.3.13. |
Option 3: Delete the whole of 1.8.3.13 |
Вариант З: Исключить пункт 1.8.3.13 целиком. |
8.1.2.8 Delete "They shall also be drawn up in one of these languages." |
8.1.2.8 Исключить "Они должны также предоставляться на одном из этих языков." |
Delete the first sentence and "in the cargo deck area or in the hold spaces" (twice). |
Исключить первое предложение и слова "на грузовой палубе или в трюмных помещениях" (два раза). |
Section 2.1: Delete "in Europe" in the English version; |
Пункт 2.1: исключить из текста на английском языке слова "в Европе". |
5.4.2 Delete"[To be checked against the amendments to the IMDG Code.]" and the remaining square brackets. |
5.4.2 Исключить слова"[Подлежит сверке с поправками к МКМПОГ.]" и снять остальные квадратные скобки. |
8.2.2.7.1.1 Delete "including practical exercises," |
8.2.2.7.1.1 Исключить слова "включая практические занятия". |
Delete according to article 1 (a) of ADR |
Исключить "по смыслу статьи 1 а) ДОПОГ". |