| Paragraph 4.4.1, delete the text "If so illuminated:". | З. Пункт 4.4.1, исключить слова "В случае такой подсветки:". |
| Activity [and threshold - delete] | Вид деятельности [и пороговое значение - исключить] |
| The inaccuracy of [the continuous and discontinuous - delete] measurement methods may be taken into account for verification purposes. | Для целей проверки в расчет может приниматься такой фактор, как неточность [непрерывных и дискретных - исключить] измерений. |
| Chapter 4, page 14, delete second bullet point | Глава 4, стр. 14, исключить второй абзац, обозначенный жирной точкой |
| [Option 1: delete section on Force Majeure] | [Вариант 1: исключить раздел, посвященный "форс-мажору"] |
| Paragraph 17 In line 4, delete the word "source". | Исключить из строки 6 слово "источников". |
| In paragraph 2 delete above the draught markings | Ь) В пункте 2 исключить слова "над плоскостью грузовых марок" |
| 5.4.1.1.18 In the last sentence, in the text between brackets, delete "chapter". | 5.4.1.1.18 В последнем предложении исключить слово "глава" в тексте, заключенном в круглые скобки. |
| It should not be possible for (security) staff to edit or delete recordings. | Следует исключить возможность изменения или стирания записей сотрудниками (безопасности). |
| In the heading, delete "Flammable". | В заголовке исключить слово "Воспламеняющиеся". |
| [delete: Manure] [insert: Slurry] storage | Е. Хранение [исключить: навоза] [включить: навозной жижи] |
| The Commission could either delete the words or soften them. | Комиссия может либо исключить эти слова, либо смягчить их. |
| In expected accomplishment (c), delete the phrase", including United Nations country teams, ". | В тексте ожидаемого достижения (с) исключить выражение «включая страновые группы Организации Объединенных Наций». |
| After the words "humanitarian assistance", delete the remaining text. | После слов «гуманитарная помощь» исключить остальной текст. |
| At the end of the subparagraph, delete the phrase "and other United Nations policy-making bodies;". | В конце этого подпункта исключить выражение «и других директивных органов Организации Объединенных Наций;». |
| At the end of the subparagraph, delete the words "geographic desks". | В конце подпункта исключить слова «географическими подразделениями». |
| In paragraph 2.3.6 delete "for the Inland AIS transponders". | В п. 2.3.6 исключить «применительно к приемопередатчикам АИС для внутреннего судоходства». |
| Question 11: In the first column, specify what is being measured and delete the row 0.0. | Вопрос 11: уточнить в первой колонке измеряемую величину и исключить строку "0,0". |
| On page 7, delete Article 2.2 a). | На стр. 13 исключить статью 2.2 а). |
| Page 6, subparagraph C, delete Switzerland. | Стр. 7, подпункт С, исключить Швейцарию. |
| It should delete repetitive elements and do away with any redundancy. | Следует исключить повторяющиеся элементы и избавиться от всякой избыточности. |
| 5.2.1.7.1 In the third indent, delete "open". | 5.2.1.7.1 В третьем подпункте исключить "открытые". |
| In 'old' point 16. delete words 'risk-free'. | В прежнем пункте 16 исключить слова "и не сопряженные с риском". |
| 5.4.1.1.3 In the first paragraph, delete "the UN number and". | 5.4.1.1.3 В первом абзаце исключить слова "номером ООН и". |
| In paragraph 1(c) delete for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard. | Пункт 1 с), исключить слова "для навигационного режима, указанного в разделе 4 настоящего стандарта". |