| P903 Delete "lithium" before "cells and batteries" (twice). | Р903 Исключить "литиевые" перед "элементы и батареи" (два раза). |
| 5.1.5.2.2 (current 5.1.5.3.2) Delete the second sentence. | 5.1.5.2.2 (существующий пункт 5.1.5.3.2) Исключить второе предложение. |
| 6.4.5.4.2 Delete "Tank-containers and" at the beginning. | 6.4.5.4.2 В начале исключить фразу "Контейнеры-цистерны и". |
| Delete paragraph (c) (Pakistan). | Исключить пункт (с) (Пакистан). |
| Delete paragraph (e) (Egypt). | Исключить пункт (е) (Египет). |
| Delete the paragraph (in the light of the proposed amendment to the chapeau). | Исключить этот пункт (с учетом предлагаемой поправки к вводной части). |
| Delete the provision [United States]. | Исключить это положение [Соединенные Штаты]. |
| 4.1.8.4 Delete "thoroughly" and add "to nullify any hazard" after "sterilized". | 4.1.8.4 Исключить "тщательно" и добавить "в целях устранения любой опасности" после "стерилизована". |
| Delete the superfluous text in 5.3.1.4.3. | Исключить ненужный текст из пункта 5.3.1.4.3. |
| Action to be taken: Delete the reference to this gas in 6.8.3.4.6 (a). | Предлагаемое решение: Исключить ссылку на этот газ в пункте 6.8.3.4.6 а). |
| 2.2.52.1.9 Delete "and per transport unit". | 2.2.52.1.9 Исключить "и на транспортную единицу". |
| Delete the definition of "Damage stability plan". | Исключить определение "План обеспечения безопасности на случай аварии". |
| 1.3.2.2.3 Delete "fire-extinguishing systems and fire extinguishers with the". | 1.3.2.2.3 Исключить "системами пожаротушения и огнетушителями, а также". |
| Under "9.3.3.8.1" Delete the entry twice. | 9.3.3.8.1 Исключить эту позицию два раза. |
| 7.2.3.8 Delete and replace by"(Reserved)". | 7.2.3.8 Исключить и заменить на"(Зарезервирован)". |
| 9.3.1.28 Delete "over the whole surface". | 9.3.1.28 Исключить "над всей поверхностью". |
| 2078 Delete the second entry for 2078. | 2078 Исключить вторую позицию для 2078. |
| 8.1.4 Delete "and sufficient in quantity". | 8.1.4 Исключить "и достаточным по количеству". |
| 6.4.5.4.2 (c) Delete "or tank containers" at the end. | 6.4.5.4.2 с) В конце исключить фразу "или контейнеров-цистерн". |
| 6.4.5.4.2 Delete "Tank-containers and" at the beginning. | 6.4.5.4.2 В начале исключить слова "Контейнеры-цистерны и". |
| 8.3.5 Delete "local" after "competent" twice. | 8.3.5 Исключить "местного" после "компетентного" два раза. |
| SP 645 Delete "hazard". | СП 645 Исключить "опасности". |
| Delete the amendment related to the definition of "Sampling opening". | Исключить поправку, относящуюся к определению "Отверстие для взятия проб". |
| Delete the subtitle "Test reports". | Исключить подзаголовок "Протоколы испытаний". |
| Heptachlor: Delete the conditions for the elimination of use that are no longer relevant. | Гептахлор: исключить условия прекращения использования, которые уже утратили свое значение. |