In subparagraph (b), delete the words "and universalization" and, after the words "mass destruction", add the words "and their delivery systems". |
В подпункте (Ь) исключить слова «и приданию им универсального характера» и после слов «массового уничтожения» добавить слова «и систем его доставки». |
In the fourth sentence, delete the words "responding to the needs of the vulnerable for protection" and replace the words "other pertinent United Nations organs" with the words "the Economic and Social Council and the General Assembly". |
В четвертом предложении исключить слова «удовлетворению потребностей уязвимых групп населения в защите» и заменить слова «другими компетентными органами Организации Объединенных Наций» словами «Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей». |
In 4.3.4.1.3 delete the third sentence beginning "The hierarchy..." and the word "However" at the beginning of the fourth sentence. |
Исключить в пункте 4.3.4.1.3 третье предложение, начинающееся со слов "Иерархия...", и слово "Однако" в начале четвертого предложения. |
After the table add the title "Hierarchy of tanks" and delete the two first sentences of the present text after the table starting with "The list of tank codes". |
После таблицы включить заголовок "Иерархия цистерн" и исключить два первых предложения существующего текста после таблицы, начиная со слов "Перечень кодов цистерн". |
In the list of examples, delete "freight" before "containers" and insert "wagons/"before "vehicles" at the end of that list. |
В перечне примеров исключить "грузовые" перед "контейнеры" и включить "вагонов/"перед "транспортных средств" в конце этого перечня. |
In the third preambular paragraph, delete the words "and resolutions on the subject by the Commission on Human Rights, and taking note of its latest resolution 2002/36 of 22 April 2002". |
В третьем пункте преамбулы исключить слова «и резолюции по этому вопросу, принятые Комиссией по правам человека, и принимая к сведению ее последнюю резолюцию 2002/36 от 22 апреля 2002 года». |
(a) In the thirteenth line, delete with a focus on gender mainstreaming |
а) Исключить фразу «с акцентом на интеграцию гендерных аспектов» |
At the end of the subparagraph, delete and the annual regional coordination and consultative meeting of United Nations agencies operating in Africa (2); |
В конце подпункта исключить фразу «и ежегодное консультативное совещание учреждений системы Организации Объединенных Наций, функционирующих в Африке, по вопросам региональной координации (2);» |
In paragraph 9.58, line 4, after "in particular its Second Committee, and,", delete "as appropriate" |
В четвертой строке пункта 9.58 после слов «в частности ее Второго комитета и» исключить слова «при необходимости». |
9.1.2.3 In the first paragraph, delete"; if these vehicles are trailers or semi-trailers coupled behind a drawing vehicle, the drawing vehicle shall be subject to technical inspection for the same purposes". |
9.1.2.3 В первом абзаце исключить слова: "; если эти транспортные средства являются прицепами или полуприцепами, сцепленными с тягачом, то тягач должен быть подвергнут техническому осмотру с той же целью". |
The existing 2.1.3.4 becomes 2.1.3.4.1 with the following changes: - first sentence: replace: "2.1.3.5"with "2.1.3.5.3", - delete the text under "Class 9". |
2.1.3.4.1 Существующий пункт 2.1.3.4 становится пунктом 2.1.3.4.1 со следующими изменениями: - в первом предложении заменить "2.1.3.5"на "2.1.3.5.3", - исключить текст под рубрикой "Класс 9". |
New overall reference: E 012: Almaty - Kokpek - Chundzha - Koktal - Khorgos. E 013: The end-point is Koktal; delete the Koktal - Khorgos section. |
Новый общий маршрут: Е 012: Алма-Ата - Кокпек - Чунджа - Коктал - Хоргос. Е 013: Конечным пунктом определить Коктал; исключить участок "Коктал - Хоргос". |
In indicator of achievement (i), delete", as evidenced by the voting on the relevant resolutions". |
исключить «, о чем можно судить по результатам голосования по соответствующим резолюциям». |
In the last sentence, delete "Division 2.3", insert "toxic" before "liquefied" and replace "can be separately charged" with "can be filled separately". |
В последнем предложении исключить "подкласса 2.3", включить "токсичных" перед "сжиженных" и заменить "загрузки" на "наполнения". |
(a) In subparagraph (a), delete all the words after "shares"; |
а) в подпункте а) исключить весь текст после слов "долевого участия"; |
Please take into account the minimum sizes determined in chapter III Provisions concerning sizing and indicate an "L" for large fruited varieties, or delete the box for small fruited varieties. |
Просьба учитывать минимальные размеры, определенные в главе III "ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КАЛИБРОВКИ", и, для разновидностей с крупными плодами, включить букву "L" или, для разновидностей с мелкими плодами, исключить данную строку. |
Insert the words "corruption and" after the word "fighting" and delete the word "voluntary". |
После слов "борьбе с" включить слова "коррупцией и" и исключить слово "добровольные". |
At the end of the paragraph, delete the words", in particular regarding the eradication of extreme poverty and hunger, the promotion of gender equality and women's empowerment, ensuring environmental sustainability and the building up of a global partnership for development". |
В конце пункта исключить слова «касающихся в первую очередь искоренения крайней нищеты и голода, обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, обеспечения экологической устойчивости и формирования глобального партнерства в целях развития». |
2.3.3.1.4 Existing text of 2.3.3.1.7 with the following modification: delete "in accordance with 2.3.3.1.5" and "in accordance with 2.3.3.1.4". |
2.3.3.1.4 Существующий текст пункта 2.3.3.1.7 со следующим изменением: исключить "согласно пункту 2.3.3.1.5" и "в соответствии с пунктом 2.3.3.1.4". |
New paragraph 14.4., last indent, delete", e.g. on the basis of a comparative test with a similar LPD" |
Новый пункт 14.4, последний абзац, исключить", например, на основе сравнительного испытания с похожим БЗУ". |
(b) At the end of paragraph 15.2, the last sentence should end with a full stop after "delete article 14", with the words following removed; |
Ь) в конце пункта 15.2 последнее предложение следует закрыть точкой после слов «исключить статью 14» и опустить следующие за ними слова; |
2.7.2.4.1.5 In the first sentence, delete "with an activity not exceeding the limit specified in column 4 of Table 2.7.2.4.1.2" and replace "provided that" with "only if". |
2.7.2.4.1.5 В первом предложении исключить "с активностью, не превышающей предела, указанного в колонке 4 таблицы 2.7.2.4.1.2" и заменить "при условии, что" на "только в том случае, если". |
5.1 The competent authority may grant derogation from the obligation to comply with the ELVs provided for in paragraph [5 - delete] 7 in the following cases: |
5.1 Компетентный орган может разрешить не выполнять обязательство о соблюдении ПЗВ, указываемых в пункте [5 - исключить] 7 в следующих случаях: |
6.7.5.4.1 In the second sentence, delete "Other" and insert "for other gases" after "MEGCs" and "of" before "use". |
6.7.5.4.1 Во втором предложении исключить слово "другие" и после слова "МЭГК" включить слова "для других газов". |
In RID/ADR 5.4.1.1.3 Special provisions for wastes, first paragraph, delete "the UN number and" so that this paragraph reads: |
З. В первом абзаце пункта 5.4.1.1.3 МПОГ/ДОПОГ "Специальные положения, касающиеся отходов" исключить слова "номером ООН и", с тем чтобы этот абзац гласил следующее: |