8.2.1.4 (ex 8.2.1.6) Delete "or advanced" and replace "invalidity" by "validity". |
8.2.1.4 (прежний 8.2.1.6) Исключить "и усовершенствования". |
Delete [St.Jean de Losne - Mulhouse] (planned) C-E 10 |
Исключить [Сен-Жан-де-Лан - Мюлуз] (планируется) С-Е 10 |
Delete "95" and check data for column (12). |
Исключить "95" и проверить данные для колонки 12 |
Delete the entries for Class 6.1 and Class 8. |
Исключить позиции для класса 6.1 и класса 8. |
1.6.4.31 Delete the transitional measure and insert: |
1.6.4.31 Исключить данную переходную меру и включить: |
1.6.7.2.2.2 Delete the provisions relating to 9.3.3.13.3 "Stability (general)".] |
1.6.7.2.2.2 Исключить положения, касающиеся пункта 9.3.3.13.3 "Остойчивость (в целом)".] |
Delete the requirement for the day marking as follows: |
Исключить требование, касающееся дневной сигнализации, следующим образом: |
Delete the following border crossing points relating to "Yugoslavia": |
Исключить следующие пограничные пункты, относящиеся к рубрике "Югославия": |
Delete the header "VERSION 1" |
Исключить строку заголовка "ВАРИАНТ 1". |
Delete all figures or numerical references to a particular actuation threshold |
Исключить все цифры или нумерические ссылки на конкретный порог активации |
Delete the second (Volume of traffic flow) and third (Various methods) paragraphs. |
Исключить второй (Ширина полос устанавливается...) и третий (В зависимости от реальных условий...) подпункты. |
Delete paragraph 2.4 in its entirety as basically a repetition of paragraph 1.6 of the guidelines. |
Пункт 2.4 исключить полностью, так как по смыслу имеет место повтор п. 1.6 Руководства. |
Delete"(risk groups 3 and 4)" |
Исключить"(группы опасности З и 4)". |
Delete", liquid or solid" |
Исключить", жидкий или твердый" |
Delete the sentence after the four indents ("Any additional thickness... of the wall."). |
Исключить предложение после четвертого подпункта, начинающегося с тире ("Любые значения... толщины стенок"). |
Delete 6th, 7th, 8th and 9th entries |
Исключить 6-ю, 7-ю, 8-ю и 9-ю позиции |
Delete this, as it repeats new paragraph 2 (at the end of article 10.01 of the CCNR proposal). |
Предлагается исключить, так как он повторяет новый пункт 2 (находится в конце статьи 10.01 предложения ЦКСР). |
Delete "and phone connection between the vessel and filling station" from para. 3, subparagraph (a). |
Исключить в подпункте а) пункта 3 фразу "а также телефонная связь между судном и бункеровочной станцией". |
3.5.2 Delete "head-on" (twice) as this is defined in the cuts descriptions. |
3.5.2 Исключить слова "с головой" (в двух местах), поскольку соответствующее определение приводится в описаниях отрубов. |
Delete the end of the sentence i.e. when the carriage is subject to exemption according to the provisions of 1.1.3.6. |
Исключить последнюю часть этого предложения, а именно слова "т.е. когда перевозка подпадает под изъятие в соответствии с положениями подраздела 1.1.3.6". |
Delete notes 7 and 11, and renumber accordingly. GE.-12861 |
Исключить сноски 7 и 11 и изменить нумерацию сносок соответствующим образом. |
Fourth sentence Delete or six For official read identification |
Четвертое предложение Исключить или шесть Вместо официального читать идентификационный |
UN 1908 Delete "with more than 5% available chlorine" from the description. |
ООН 1908 Из описания исключить слова с массовой долей активного хлора не менее 5%. |
[Canada: Delete the last five words of the paragraph.] |
[Канада: Исключить пять последних слов в этом пункте.] |
[Australia and Iceland: Delete paragraph 80.] |
[Австралия и Исландия: Исключить пункт 80.] |