| Adopt option 1 and delete paragraph 2 to avoid repetition. | Принять вариант 1 и исключить пункт 2 во избежание дублирования. |
| Article 7: delete the article. | Статья 7: исключить данную статью. |
| Article 8: delete paragraphs 1 to 4. | Статья 8: исключить пункты 1-4. |
| Paragraph 4.4., delete the words "laminated - glass". | Пункт 4.4, исключить слова "многослойного безосколочного стекла". |
| In accomplishment (a), delete the words "the integration of". | В достижении (а) исключить слово «интеграции». |
| At the end of the paragraph, delete the words "and to participate in special initiatives". | Исключить в конце пункта слова «а также участвовать в реализации специальных инициатив». |
| In the column "Subsidiary risks and remarks", delete "30)". | В колонке "Виды дополнительной опасности и замечания" исключить "30)". |
| In subparagraph (c), delete "and". | В подпункте с) исключить "а также". |
| In section 5, entitled "Overdue third reports from Member States", delete the reference to Singapore. | В разделе 5, озаглавленном «Просроченные третьи доклады государств-членов», исключить ссылку на Сингапур. |
| 6.2.2.7.4 In the first sentence, delete "as shown in the example below:". | 6.2.2.7.4 В первом предложении исключить "как это показано в приведенном ниже примере". |
| In paragraph 5, delete the words 'situation assessments' and 'follow-up to recommendations and'. | В пункте 5 исключить слова "в подготовку", "оценок ситуации" и "принятие последующих мер в связи с рекомендациями". |
| Comment to paragraph 26, delete. | Замечание к пункту 26 следует исключить. |
| In the title of the Chapter, delete "BASE". | В названии главы 9.2 исключить слово "БАЗОВЫХ". |
| The following amendments have also been adopted: In the title of the Chapter, delete "BASE". | Были приняты также следующие поправки: В названии главы 9.2 исключить слово "БАЗОВЫХ". |
| 6.7.5.1 In the definition of "Elements" delete "restricted to". | 6.7.5.1 В определении "Элементы" исключить слово "только". |
| In the second sentence, delete the words "and the twelve international instruments against terrorism". | Во втором предложении исключить слова "и двенадцать международно - правовых документов по противодействию терроризму". |
| At the end of the fourth sentence, delete the words "to enhance United Nations system-wide coherence". | В конце четвертого предложения исключить слова «для укрепления общесистемной согласованности действий Организации Объединенных Наций». |
| In expected accomplishment (c), delete the words "among national and international actors". | В формулировке ожидаемого достижения (с) исключить слова «национальных и международных субъектов». |
| In Figure 6, delete the second drawing | а) На рис. 6 исключить второй символ |
| 8.1.5.3 In the last indent, delete "made of plastics". | 8.1.5.3 В последнем пункте, начинающемся с тире, исключить "пластмассовый". |
| 6.2.1.6.1 In Note 2, delete", ultrasonic examination". | 6.2.1.6.1 В Примечании 2 исключить", контроле ультразвуком". |
| At the end, delete: "unless agreements concluded between the countries concerned in the transport operation provide otherwise". | В конце исключить слова "если соглашениями, заключенными между странами, заинтересованными в перевозке, не предусмотрено иное". |
| Item 3.2.9., delete the first of the two items 3.2.9.1. | Пункт 3.2.9, исключить первый из двух пунктов 3.2.9.1. |
| In the last paragraph, delete "for each of the states of charge being tested,". | В последнем абзаце исключить "для каждого испытуемого состояния". |
| 2.2.1.1.5 For Division 1.6, delete "detonating". | 2.2.1.1.5 Для подкласса 1.6: исключить"к детонации". |