3.5.2.3 In the first sentence replace "chemicals" with "substances" and in the second sentence delete "chemical". |
3.5.2.3 В первом предложении перед словом "вещества" исключить слово "химические"; во втором предложении перед словом "веществ" исключить слово "химических". |
3.9.2.10.2 In the first sentence delete "chemical" before "substance" and in the second sentence replace "chemical" with "substance". |
3.9.2.10.2 В первом и втором предложениях перед словом "вещество" исключить слово "химическое". |
In paragraph 3 (b) delete "see note 2 to Table 3.4.1". Hazard category |
в пункте З Ь) исключить слова "см. примечание 2 к таблице 3.4.1". |
In the second sub-paragraph, delete: "instead of"ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS"".] |
Во втором подпункте исключить слова «вместо записи "ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ"».] |
3.1.3.6.2.3 Insert "relevant" before "ingredient(s) with" (first two times) and delete "total" before "percentage". |
3.1.3.6.2.3 Включить слово "соответствующего" перед словами "ингредиента (ингредиентов)" (два раза) исключить слово "общий" перед словами "процентной доли". |
Or total ELV of [0.30 - delete] 0.33 kg or less of VOC/kg of solid input |
Или общее ПЗВ не более [0,30 - исключить] 0,33 кг ЛОС на кг используемого твердого компонента |
[b/ Based on the heavy metal protocol based on a daily average - delete] |
[Ь/ На основе среднесуточного показателя в соответствии с Протоколом по тяжелым металлам - исключить]. |
[- fabric filters, ceramic filters: - delete] |
[- тканевые фильтры, керамические фильтры: - исключить] |
Chapter 4, page 20 "The 1997 Agreement on periodical inspections", delete the first five paragraphs, and replace them with new text: |
Глава 4, стр. 20, "Соглашение о периодических технических осмотрах 1997 года", исключить первые пять пунктов и заменить их новым текстом: |
The Working Group approved the substance of paragraph 123B with the following change: delete the word "frequently" at the beginning of the second sentence and insert the phrase "and in that situation" before the phrase "no issue concerning". |
Рабочая группа одобрила содержание пункта 123В со следующим изменением: исключить слово "часто" в начале второго предложения и включить слова "и в этой ситуации" перед словами "никаких вопросов в связи". |
In paragraphs 124B and C, the Working Group agreed to retain the reference to "information" and delete the reference to "evidence". |
В пунктах 124В и С Рабочая группа решила сохранить ссылку на "информацию" и исключить слово "доказательства". |
In paragraph 15 (a), eleventh line: delete Qatar GE.-14718 |
В пункте 15 а), третья строка: исключить Катар |
Section 1 (b) (Pedestrian crossings): Revise and clarify paragraphs 2, 3 and 4 and delete references to signals, which should be covered by R.E.; |
Пункт Ь) (пешеходные переходы): пересмотреть абзацы 2, 3 и 4, с тем чтобы внести в них больше ясности и исключить ссылки на знаки, предусмотренные СР.. |
(a) Paragraph 53: delete the words "as requested by the Executive Body" at the end of the first sentence; |
а) в пункте 53 в конце первого предложения исключить слова "что рекомендовалось Исполнительным органом"; |
(e) In section A, paragraph 1, delete the words: "equivalent to that required for other subjects on the school curriculum". |
ё) Пункт А-1, исключить слова: "эквивалентную подготовке, которая требуется для обучения другим предметам школьной программы, ...". |
(a) In paragraph 3, delete the word "only" from the title; |
а) В пункте З исключить в его заголовке слово "только". |
In the row for label number 2.1, in column (3), delete "Use emergency escape mask"; |
в графе для знака опасности 2.1 в колонке 3 исключить "Использовать маску для аварийного покидания транспортного средства"; |
We encourage the international Mountain Partnership to promote and foster exchanges of experience and expertise with other mountain regions in the world. - delete, EU] |
Мы призываем Международное партнерство в целях устойчивого развития горных районов поощрять и расширять обмен опытом и знаниями с другими горными регионами мира. - исключить, ЕС] |
In the eighteenth line after the word "teams" delete the words "in line with the policy of One United Nations". |
В предпоследней строке исключить слова «в соответствии с политикой "Единая Организация Объединенных Наций"» после слов «страновых групп Организации Объединенных Наций». |
8.2.2.3 Replace "Basic" by "Initial basic", delete "and advanced" and replace "combined" by "a combination of". |
8.2.2.3 Заменить "Основные" на "Начальные основные" и исключить "и усовершенствования". |
In point 6, delete "1" after "valid"; and insert "1" after the dotted lines in 6.1 and 6.2. |
В пункте 6 исключить "1" после "действительно" и включить "1" после пунктирной линии в 6.1 и 6.2. |
In column (9a), delete "B1" and "B2" whenever they appear; |
Исключить "В1" и "В2" во всех местах в колонке 9а. |
Subprogramme 5, Transport and tourism, under "Expected accomplishments of the Secretariat (a)", delete the words "and road safety issues" |
Подпрограмма 5, Транспорт и туризм, раздел «Ожидаемые достижения Секретариата(а)», исключить слова «и по вопросам обеспечения безопасности дорожного движения» |
As a result, some of those improvements should be incorporated into article 14 of the United Nations Model or into the alternative wording of article 5 (3), for those countries that delete article 14. |
Поэтому следует включить некоторые из этих положений в статью 14 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций или в альтернативную формулировку статьи 5(3) для тех стран, которые предпочитают исключить статью 14. |
(ADR/ADN:) In the definition of "Composite IBC with plastics inner receptacle", in the Note, insert "material" after "Plastics" and delete", etc". |
(ДОПОГ/ВОПОГ:) В примечании, относящемся к определению термина "Составной КГСМГ с пластмассовой внутренней емкостью" вместо слова "Пластмасса" читать "пластмассовый материал" и исключить слова "и т.п.". |