The pan-European assessment reports and process can contribute to priority-setting - USA]; - delete, EU]; |
Общеевропейские доклады об оценке и процессе могут способствовать установлению приоритетов - США]; - исключить, ЕС]; |
This approach is attractive, because it would create parallel treatment for those countries that delete article 14 and those countries that retain article 14. |
Этот подход представляется привлекательным, поскольку устанавливает параллельный режим для стран, желающих исключить статью 14, и стран, желающих сохранить статью 14. |
In the sixth subparagraph, delete where a road enters a built-up area and amend the end of the sentence as follows: ... pedestrian crossings should be avoided wherever possible. |
В шестом абзаце этого пункта исключить слова при въезде в жилую зону и изменить конец этой фразы следующим образом: ... пешеходные переходы по возможности не следует создавать. |
(c) In the terms of reference of the Facilitator, delete from the second bullet point "Compiling,"; |
с) из текста второго подпункта круга ведения Посредника исключить слово "компилирование"; |
In the first sentence, delete the word "peace" and replace the words "of the" with "managed by". |
В первом предложении перед словом «осуществляемых» исключить слова «по поддержанию мира». |
The remaining 12 months would be used for substantive preparatory work related to these topics - delete, USA, EU] |
Оставшиеся 12 месяцев будут использоваться для проведения основной подготовительной работы, связанной с этими темами - исключить, США, ЕС] |
The host country would be given an opportunity to organize additional events highlighting its special features [outside the official Conference agenda - delete, Kazakhstan]; |
Принимающей стране будет предоставляться возможность организовывать дополнительные мероприятия, отражающие ее конкретные особенности [вне рамок официальной повестки дня конференции - исключить, Казахстан]; |
Statements [, (decisions) - delete, USA] by interested ministers on specific subjects and/or for specific subregions; |
Ь) заявления [, (решения) - исключить, США] заинтересованных министров по конкретным вопросам и/или предназначенные для конкретных субрегионов; |
In paragraphs 2, 3 and 4, delete the words "or rapporteur"; |
В пунктах 2, 3 и 4 исключить слова «или докладчик»; |
In the definition of "ARTICLES, EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE (ARTICLES, EEI)", delete "detonating" and"(EIDS)". |
В определении "ВЗРЫВЧАТЫЕ ИЗДЕЛИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВЗРЫВЧАТЫЕ ИЗДЕЛИЯ ЧНЧ)" исключить "детонирующие". |
In the first column, under "Ingredient" in the third and fourth rows, replace "ingredients" with "ingredient" and delete "for which additivity does not apply". |
В первом столбце "Компонент" в третьей и четвертой строках заменить "компоненты" на "компонент" и исключить", для которых не применяется аддитивный подход". |
(e) Health, [and - delete] environmental and climate effects associated with reduction of the pollutants covered by the present Protocol; and |
е) последствиях для здоровья, [и - исключить] окружающей среды и климата, связанные с сокращением выбросов загрязнителей, охватываемых настоящим Протоколом; и |
(b) On page 20, activities area 2.5, under the section entitled "Main activities by the centres and task forces", delete subparagraph (a). |
Ь) на стр. 21, область деятельности 2.5, в разделе, озаглавленном "Основные мероприятия центров и целевых групп", исключить подпункт а). |
The title, last line, delete the text "made under the 1958 and 1998 Agreements (S.R.)" |
Заголовок, последняя строка, исключить слова "принятых на основании соглашений 1958 и 1998 годов (СпР.)". |
Critical loads of acidity in terms of sulphur are loads that [do not - delete] - in the long term - will not cause adverse effects to the structure and functions of ecosystems]. |
Критические нагрузки кислотности с точки зрения содержания серы являются нагрузками, которые [не оказывают - исключить] - в долгосрочной перспективе - не будут оказывать вредного воздействия на структуру и функции экосистем]. |
[Claus plant - delete] Sulphur recovery units: for plants that produces more than 50 Mg of sulphur a day: |
[Установка Клауса - исключить] Установки для рекуперации серы: для установок с производительностью более 50 Мг серы в день: |
4.1.1.12 In the first sentence, replace", including IBCs, "with "as specified in Chapter 6.1" and delete", or 6.5.4.7 for the various types of IBCs". |
4.1.1.12 В первом предложении заменить "включая КСГМГ" на "указанной в главе 6.1" и исключить "или - для различных типов КСГМГ - в пункте 6.5.4.7". |
In paragraph 4, delete the reference to an annex, and delete the annex itself; |
с) в пункте 4 исключить ссылку на приложение и исключить само приложение; |
(c) Levels of [tropospheric - delete] ground-level ozone and particulate matter; [and - delete] |
с) уровнях [тропосферного - исключить] приземного озона и дисперсных частиц; [и - исключить] |
In subparagraph (b), after the words "policy-oriented analysis", delete the word "monitoring", and after the words "in the areas of human rights", delete the word "protection". |
В подпункте (Ь) после слов «ориентированных на политику анализа» исключить слово «мониторинга», а после слова «в областях» исключить слово «защиты». |
6.2.1.6.3 Delete. 6.2.5.1.2 In the first sentence, delete "approved", replace "as specified by the competent authority of the country of use" with "6.2.1.3.6.4 and 6.2.1.3.6.5.". |
6.2.1.6.3 Исключить. 6.2.5.1.2 В первом предложении исключить "утвержденными" и заменить "указанными компетентным органом страны использования" на "в соответствии с пунктами 6.2.1.3.6.4 и 6.2.1.3.6.5". |
In the last sentence, replace "there is information" with "there is conflict in information" and delete "but not all". |
В последнем предложении заменить "имеется информация о некоторых" на "информация является противоречивой" и исключить "о некоторых, но не всех параметрах". |
Line 8: delete However Line 9: delete other |
Строка 8: исключить слова: "вместе с тем". |
Under Indicators of achievement, (b) (i), in the first line, delete the words "Maintenance of"; and in the last line, delete the words "and expansion of the scope of the Register". |
В колонке «Показатели достижения результатов» в подпункте (b)(i) в первой строке слова «сохранение нынешних показателей» заменить словами «процентная доля», а в последних двух строках исключить слова «и расширение сферы охвата Регистра». |
In subparagraph 3.9 (f), in the first line, delete the word "further"; and in the second line, delete the words "and facilitating progress towards universal participation". |
В подпункте 3.9(f) в первой строке исключить слово «дальнейшего», а во второй и третьей строках исключить слова «и принятия мер с целью обеспечить участие в нем всех государств». |