5.5.1 Delete and include the following text: |
5.5.1 Исключить этот раздел и включить следующий текст: |
6.8.2.5.1 Delete the note (see 2007 amendments to RID/ADR). |
6.8.2.5.1 Исключить примечание (см. поправки 2007 года к МПОГ/ДОПОГ) |
(c) Delete SP 580 in Chapter 3.3. |
с) Исключить СП 580 в главе 3.3. |
Delete paragraph 6.2.5.2., and renumber the subsequent paragraphs 6.2.5.3 to 6.2.5.5.1 to become, respectively, paragraphs 6.2.5.2 to 6.2.5.4.1. |
Исключить пункт 6.2.5.2 и пронумеровать последующие пункты 6.2.5.3 - 6.2.5.5.1 как соответственно пункты 6.2.5.2 - 6.2.5.4.1. |
Paragraph 133: Delete the following text at the end: , for example the additional processes that need to be employed when an enumerator forgets their password. |
Пункт 133: в конце исключить следующий текст: Примером могут служить дополнительные процедуры, которые должны использоваться в случае, если счетчик забыл свой пароль. |
Delete the final part of the Explanatory Note (starting with: "The maximum amount" until "the TIR Carnet"). |
Исключить заключительную часть пояснительной записки (от слов "максимальную сумму" до слов "книжки МДП"). |
(c) Delete the reference to a 'time frame'. |
с) Исключить ссылку на «временные рамки». |
(a) Delete the revisions to paragraphs 26.4, 26.5 and 26.6; |
(а) исключить изменения к пунктам 26.4, 26.5 и 26.6; |
Delete"(M)" in column 12 for the following UN Nos: |
Исключить "М" из колонки 12 для следующих номеров ООН: |
5.3.1.2 Delete "MEGC," after "at each end of the container". |
5.3.1.2 Исключить "МЭГК," после слова "Когда". |
Delete the words "subject to the consent of the sentenced person". |
Исключить слова «с согласия осужденного лица» |
Page 48 6.7.4.14.9 Delete, in the first line, "of the portable tank" |
Стр. 52 6.7.4.14.9 В первой строке исключить слова "переносной цистерны". |
6.8.2.6 and 6.8.3.6 Delete the text under the title and replace it with"[Reserved]" |
6.8.3.6 Исключить текст под заголовком и заменить его на"[Зарезервирован]". |
5.4.1.1.2 Amend as follows: (b) Delete: "". (c) Read: "(c) the data contained in column (5) of Table C of Chapter 3.2. |
Исключить: "Читать следующим образом: "с) данные, указанные в колонке 5 таблицы С главы 3.2. |
P601 Delete RR3 and add the following new special provisions: "RR7 For UN No. 1251, the pressure receptacles shall however be subjected to the tests every five years. |
Р601 Исключить RR3 и включить новые специальные положения следующего содержания: "RR7 Для Nº ООН 1251: сосуды под давлением должны, однако, подвергаться испытаниям каждые пять лет. |
Ibid., 3.4.3 Delete this paragraph because it fails to ensure the safety of vessels carrying non-fixed containers, their crew or cargo |
Исключить данный пункт как не отвечающий безопасности судна, перевозящего незакрепленные контейнеры, его экипажа и груза. |
Delete the following entries as well as the footnote relating to these entries: |
Исключить следующие позиции, а также сноски, относящиеся к этим позициям: |
Delete, in accordance with the terms of reference set out in annex 2 |
Исключить текст "в соответствии с кругом ведения, изложенным в приложении 2". |
Delete Mrs. Molnar called on TIRExB members to support that the transport SDG would be included in their country's national strategy for the establishment of future SDG's. |
Исключить "Г-жа Мольнар призвала членов ИСМДП поддержать предложение о том, чтобы включить ЦУР по транспорту в национальные стратегии своих стран для создания будущих ЦУР". |
[Canada: Delete "in real terms".] |
[Канада: Исключить слово "реально".] |
Delete the word "plus" from"(REDD plus)". |
Исключить слово «плюс» после слова «СВОД». |
(c) Delete subparagraph 9 (c); |
с) исключить подпункт 9 с); |
1.9.5.1.1 Delete the number of the paragraph, "1.9.5.1.1" in the margin. |
1.9.5.1.1 Исключить указанный на полях номер пункта "1.9.5.1.1". |
Delete the proposed amendments to the list of contents and to paragraph 12.1. as well as the insertion of the new Annex 11. |
Исключить предлагаемые поправки к содержанию и к пункту 12.1, а также включить новое приложение 11. |
Delete the words "towed and pushed" and "side-by-side formations" from the text of new paragraph 4 of article 3.01. |
Исключить слова "толкаемые или буксируемые" и "счаленные группы" из текста нового пункта 4 статьи 3.01. |