Meaning it seems pretty damn arrogant to hold back in a fight with me. |
Значит, что это было чертовски высокомерно сдерживать себя, когда ты дрался со мной. |
For a woman that just dropped out of the sky, you look pretty damn good. |
Для женщины, которая только что свалилась с неба, ты выглядишь чертовски прекрасно. |
Yeah, well, it's pretty damn good acting. |
Да, это чертовски хорошая действия. |
I bet you do a damn sight better than okay. |
Бьюсь об заклад, вы чертовски гораздо лучше, чем хорошо. |
You were just always the best damn singer that I've ever heard. |
Ты всегда была чертовски лучшей певицей из всех, что я слышала. |
Your demon ass is going to be a mortal ass pretty damn quick. |
Твоя демоническая задница, чертовски скоро, станет смертной задницей. |
But she was damn good police. |
Но она была чертовски хорошим полицейским. |
And you look damn sexy doing it. |
И при этом, выглядишь чертовски сексуально. |
That's, uh, that's a damn good question. |
Это, это чертовски хороший вопрос. |
You know I'm pretty damn charming'. |
Ты же знаешь, что я чертовски привлекательный. |
You're a damn good Agent, Pearce. |
Ты чертовски хороший агент, Пирс. |
Too damn smart for your own good. |
Чертовски умный для нашего же блага. |
For a whore, you're a damn good cook. |
Для шлюхи, ты чертовски хорошо готовишь. |
You know, you're damn lucky he ran instead of grabbing Mike's gun. |
Знаете, вам чертовски повезло, что он побежал вместо того, чтобы схватить пистолет Майка. |
You know damn well who's supposed to be occupying my mind. |
И вы чертовски хорошо знаете, кто занимает мой. |
You're damn right we're not. |
Ты чертовски прав, не потеряем. |
You'd better have a damn good reason for changing the meet. |
У тебя должна чертовски веская причина, чтобы изменить место встречи. |
God, it's just so damn beautiful. |
Боже, это просто чертовски красиво. |
And I'm damn sure he didn't trust me. |
И я чертовски уверен, что он не доверял мне. |
You be damn careful who you call a murderer, Zeke. |
Будь чертовски осторожен с тем, кого ты называешь убийцей, Зик. |
You're damn right you should've. |
Ты чертовски прав, вам следовало. |
And if we're gonna beat these things, Weaver, we damn sure need to understand them. |
Если мы хотим их победить, Вивер, чертовски хорошо было бы их понимать. |
You're damn right I did. |
Ты чертовски прав, это я. |
You damn straight I don't quit. |
Ты чертовски прав, я не сдамся. |
I should've known that one night was just too damn much to ask. |
Я должна была знать, что одна ночь чертовски много, чтобы просить об этом. |