Look, I get why you're sad, but why are you so damn mad? |
Слушай, я поняла почему ты грустный, но почему ты такой чертовски сумасшедший? |
Yeah, I might buy my shoes at a kids store, and, yeah, I might be scared of geese, but I am a damn good cop, and I will not be made a fool of. |
Да, может, я покупаю обувь в детском отделе, и да, может, я боюсь гусей, но я чертовски хороший коп, и меня никто не одурачит. |
I can see it with my own eyes, and until you admit it, or give me a damn good reason why not, no one is getting off this boat! |
Для меня это ясно, как божий день, и пока вы этого не признаете или не назовёте мне чертовски уважительную причину, почему нет, никто с этой лодки не сойдет. |
I wrote him a note: "At the beginning, it seems simple, but later it'll be damn hard." |
Я приложил записку: "Сначала всё просто, но потом всё станет чертовски сложно". |
Except he knows, he knows damn well what his third act is going to be... a long, steady decline, |
Хотя он знает, чертовски хорошо знает, каким будет его третий акт... длительный, неизменный спад, |
You walk our Earth, Doctor, you breathe our air, you make us your friends, and that is your moon too... and you can damn well help us when we need it! |
Ты ходишь по нашей Земле, Доктор, дышишь нашим воздухом, ...ты сделал нас своими друзьями, и это и твоя Луна тоже - ...и ты можешь чертовски хорошо помочь нам, когда мы нуждаемся в этом! |
But if someone was to do something big, if somebody was to do something massive, then, yes, of course, damn right you can change the future, and by the way, that's exactly what just happened. |
Но если кто-нибудь сделает что-нибудь существенное, если кто-либо сделает что-либо серьезное, тогда, да, конечно, чертовски верно, это изменит будущее, и, кстати говоря, именно это только что и произошло. |
Please don't use the words "old" or "downhill"... or "They still look pretty damn good." |
Она просит не употреблять слова "старый", "пожилой" или "Они все еще смотрятся чертовски хорошо". |
Individually, we ought to be damn proud Of where we come from And where we are right now. |
В частности, мы должны быть чертовски горды видя с чего мы начали и чего достигли к настоящему времени |
Their slow speed led farmers to comment that tractors had two speeds: "slow, and damn slow." |
Из-за низкой скорости фермеры называли эти две передачи «медленно и чертовски медленно». |
You're damn right you won't say a word, 'cause you won't be there! Hmm. |
Ты чертовски прав, не скажешь, потому что тебя там не будет! |
And are you sure she's not hiding out in your house somewhere and you haven't found her because your house is so damn big? |
И вы уверены, что она не прячется где-то в вашем доме и вы не нашли её, потому что ваш дом чертовски большой? |
Pastrano lost his crown when he was TKOed by José Torres in 10 rounds (the same fight where the ringside doctor asked if he knew where he was, leading to Pastrano's legendary line of You're damn right I know where I am! |
Пастрано потерял свою корону, когда он был TKOed на Хосе Торрес в 10 патронов (тот же самый бой, где врач спросил, знает ли он, где он был ведущим легендарной линии Пастрано, «Вы чертовски правы, я знаю, где я! |
Damn shame what happened to that boy. |
Чертовски сожалею о том, что случилось с этим мальчиком. |
Damn right, I'm overqualified. |
Чертовски верно, у меня слишком высокая квалификация. |
I am engaging and I'm DAMN likeable. |
Я привлекательна и я чертовски симпатична. |
Damn cold day outside, but a very fine one. |
На улице чертовски холодно, но день чудесный. |
Damn, it's good to have you back. |
Чертовски хорошо, что ты вернулся. |
Damn near impossible to retrieve the parts that have already been sold. |
Чертовски трудно собрать обратно запчасти, которые уже проданы. |
Damn nuisance, relatives I know, but they make one respectable. |
Чертовски достает эта родня - но чертовски важна для респектабельности. |
Damn right, that's the road home. |
Чертовски верно, это наша дорога. |
Damn expensive journey, I don't mind telling you. |
Чертовски дорогое путешествие, надо сказать. |
Damn lucky for us he was listening in. |
Нам чертовски повезло, что он перехватывал разговоры. |
Damn, she spoofed the tower pings. |
Чертовски, она высмеивала опорную детонацию. |
Damn right, bitches get shit done. |
Чертовски верно, сучки покончили с этим дерьмом. |