What a damn fine morning, Mr Cox. |
Какое чертовски приятное утро, мистер Кокс. |
You're damn right they're dead! |
Да, ты чертовски прав - они мертвы! |
Life is only worth a damn because it's short. |
Жизнь чертовски ценна потому что она коротка. |
You look damn good, Mr. President, but I'm gonna need that suit back. |
Вы чертовски хорошо выглядите, но я должен забрать костюм. |
Pretty damn good shooting for a John Bull. |
Чертовски хорошая стрельба для Джона Буля. |
And misses, he's so damn drunk. |
И что он, как назло, ещё и чертовски пьян. |
Well, at this point, with my family, polite sounds pretty damn good. |
Что ж, сейчас в моей семье вежливость - это чертовски хорошо. |
You need to find yourself a damn good lawyer. |
Тебе нужно найти себе чертовски хорошего адвоката. |
That's a damn good song, doll. |
Это чертовски удачная песня, куколка. |
I let Gwen in, knowing damn well that she did not understand the danger. |
Я позволил Гвен впутаться, чертовски хорошо понимая, что она не представляла всей опасности. |
We lie so much, it's damn near a language. |
Мы так много врём, что это чертовски близко к языку. |
You're damn lucky he's here. |
Тебе чертовски повезло, что он здесь. |
Now, I'd ask you guys to leave, but I'm just too damn happy. |
Я бы попросил вас уйти, но сейчас чертовски счастлив. |
I'd say he'd be pretty damn honored. |
Я бы сказал, что он бы чувствовал себя чертовски почтенным. |
Well, you make one damn fine cup of coffee, sir. |
Кажется, вы чертовски хорошо готовите кофе. |
You're damn right I did. |
Вы чертовски правы, я сделал это. |
That's not the reason, but it's a damn good thought. |
Дело не в этом, но мысль чертовски хороша. |
That's some damn fine driving, partner. |
Это чертовски хорошее вождение, напарник. |
I'm so damn proud of you. |
Так что я чертовски горд за тебя. |
He's... pretty damn far from all right. |
Он чертовски как не в порядке. |
You're damn right I got that feeling. |
Ты чертовски прав, я почувствовал. |
I know you're a damn good doctor. |
Я знаю, что ты чертовски хороший врач. |
Found a new pair of glasses, damn near my prescription. |
Я нашёл новые очки, чертовски близкие к моему рецепту. |
The cell is so damn cold. |
А в камере будет чертовски холодно. |
And it seems like he's been pretty damn patient, if you ask me. |
И кажется, будто он был чертовски терпелив, на мой взгляд. |