Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
And based on the look that you're giving me right now, I'm pretty damn sure it's yours. И, судя по тому, как вы на меня смотрите, я чертовски уверена, что с вашей.
Though I must say that the brown-haired one, Hank, he's pretty damn good in the sack department. Хотя должна сказать, что тот шатен, Хэнк, чертовски хорошо работает языком.
'This place was dark, damn dark. Это место было проклятым, чертовски проклятым.
You're damn right I know, surgery stealer. Ты чертовски права, я знаю, похитительница операций!
And it would be a damn shame for you to survive Afghanistan and get killed in a parking lot in Texas. И будет чертовски обидно выжить в Афганистане, а умереть от выстрела на парковке в Техасе.
And we know damn well it could've been worse if the car had tipped over, so thank you. И мы чертовски хорошо понимаем, что могло быть хуже, если бы машина опрокинулась, поэтому - спасибо.
Well, he's in the big leagues now, that's for damn sure. Ну, он был и в старшей Лиги тоже, я в этом чертовски уверен.
I read it, and I think it's damn good. Я читал это, и я подумал, это чертовски круто.
And you're a damn good cop, and I am really sorry for giving you a hard time. К тому же, ты чертовски хороший коп и мне очень жаль, что я так на тебя наезжала.
Your damn right I'm worried about him! Вы чертовски правы, я о нём беспокоюсь!
Peck's an intelligence analyst, and from the sound of it, a damn good one. Пек - аналитик разведки, и судя по тому, что я слышу чертовски хороший.
If you can't bend patrol to the mission, Eugene, I'll damn sure find someone who can. Если вы не можете изменить работу патруля, Юджин, я чертовски уверен, что найду того, кто сможет.
And I mean, if I can pick it up from here, It must be damn loud. И раз уж я слышу это даже отсюда, там что-то чертовски шумит.
But if there is no one actually good enough for her, you are pretty damn close. Но если нет никого, кто достаточно хорош для неё, то ты чертовски к этому близок.
I've been doing this a long damn time. Слушай, я делала это чертовски долгое время.
I miss it once in a while, but I love my job and I'm damn good at it. Скучал однажды немного но я люблю свою работу и я чертовски хорошо с ней справляюсь.
Dennis was just way too damn trusting, you know? Дэннис просто был чертовски доверчивым, понимаете?
Okay, wait, even if this is a coincidence, it's a pretty damn good one. Хорошо, подожди, даже если это и совпадение, оно чертовски мило.
I think I got a lead on the tail section, but it's... it's pretty damn remote out here. Кажется, я нашел зацепку в хвостовом отделении, но это... чертовски далеко.
He was just so damn good on paper, you know? Он был чертовски хороший, понимаешь?
This is a damn bad idea you know, right? Ты знаешь это чертовски плохая идея, так?
'That made me damn happy! ' "Это сделало меня чертовски счастливым".
He might look a bit scary, but he's a damn fine guy after work. Возможно, он выглядит слегка угрожающе, но, он чертовски славный "парень" после работы.
John has one thing that makes his life worth a damn, and he can't do it if he lets anyone in too close. У Джона есть одна вещь которая делает его жизнь чертовски хуже и он не сможет этого сделать, если подпустит кого-то близко.
But this one, I gotta tell you... with your movie star guy in charge, I'm damn curious. Но этот, я должен сказать, с... этой вашей кинозвездой у руля, я чертовски заинтригован.