Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
You know damn well what's causing this. Ты чертовски хорошо знаешь, что вызывает это.
Strikes me as damn stupid have me up here running system checks... without the engineer who helped design it. Я чувствую себя здесь, наверху, чертовски глупо, занимаясь проверками системы... без инженера, который помог спроектировать ее.
They'll be damn hungry by morning, I'll tell you that. Чертовски голоден утром, скажу я вам.
Well, he's a damn good suspect. Ну, он чертовски хороший подозреваемый.
But, damn, those fellas do look happy. Но, к дьяволу, эти парни выглядят чертовски счастливыми.
You just looked so damn cute swinging that pickax. Ты выгядела чертовски классно с этой киркой.
I'm damn sure that is not love. Я чертовски уверена, что это не любовь.
You know damn well I don't want any coffee. Ты чертовски хорошо знаешь, что мне никакой кофе не нужен.
Okay, we hate you because you're so damn perfect. Ладно, мы вас ненавидим за то, что вы так чертовски великолепны.
Yeah, and... you looked really damn sexy in them. Да, и в них ты выглядела чертовски сексуально.
You're damn right you do. Ты чертовски прав, что ты ему должен.
You're damn right, god's pissed off at you. Ты был чертовски прав, Бог отвернулся от тебя.
If nothing else, Lovato, you got damn good taste in Italian. По крайней мере, Ловато, у тебя чертовски хороший вкус в итальянской кухне.
I'm so damn hungry that toothpick made it worse. Я так чертовски голодна, что зубочистка только всё усугубляет.
Gotta say he's pretty damn lucky. Что и говорить, он чертовски удачлив.
All I did was submit some articles which were damn good. Всё, что я сделала - предложила несколько чертовски хороших статей.
My record sales may be down, but I can still afford a damn good lawyer. Мои продажи может и невелики, но я все еще могу позволить себе чертовски хорошего адвоката.
Well, Lieutenant, if I didn't have so damn much work to do... Ну, лейтенант, даже если у меня не было бы настолько чертовски много работы...
Yeah, because it is a damn good school and she wanted to go there. Да, потому что это чертовски хорошая школа и она хотела туда идти.
Well, I should be pretty damn good at it. Значит, я буду чертовски хороша.
You're damn right I shot him. Вы чертовски правы, я выстрелил в него.
It's gonna be damn cold in the clink. Наверняка чертовски холодно будет в камере.
Just to have Tim coming over to your house is pretty damn cool. То, что Тим приедет к тебе домой - это чертовски круто.
But I drew a damn good horse today. Но я срисовал сегодня чертовски хорошую лошадь.
I must say, being in control felt pretty damn good... Я должен сказать, быть под контролем это чертовски приятное ощущение...