Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
And if I didn't get blown up, I was pretty damn sure I was gonna get picked off by a sniper, or, even worse, captured. И если я не подрывался, то был чертовски уверен, что меня снимет снайпер, или, ещё хуже, захватят в плен.
You're damn right I did, no thanks to you! Чертовски верно, организовал все это я, без вашей помощи!
Its name was Honouliuli Internment Camp, but we called it "Hell Valley" because it was so damn hot. У него было название: лагерь Гонолулу для интернированных, но мы называли его "Долина Ада", потому, что там было чертовски жарко.
No, listen I hired you because you're a damn fine lawyer. тем нелепым случаем с попутчиком в Амстердаме. Нет, я нанял тебя, потому что ты чертовски хороший адвокат.
That's a damn fine way to build a new Jerusalem. Это чертовски хороший способ построить светлое будущее. (в оригинале: построить новый Иерусалим - библейская аллюзия)
But when those bastards are gone, Arthur, I promise I will be the first to get out my old hammer and start beating my sword into the best damn plowshare you ever saw. Но как только эти ублюдки уберутся отсюда, Артур, обещаю тебе, я возьму самый большой молот и перекую свой меч на орало, чертовски хорошее орало.
You'd have a damn sight better chance of pleading self-defence if you hadn't tried to hide the body and go on the run! У вас была чертовски хорошая возможность сообщить о самозащите, вместо того чтобы топить тело в озере и пытаться сбежать!
Lost in the night 'cause I work damn hard So I'll play damn hard Потерян в ночи потому что я работаю чертовски тяжело и играть я буду чертовски жестко я, я, я, я раб-о-о-о-таю чертовски т-я-я-я-я-жело я, я, я, я
Cooper displays an array of quirky mannerisms such as giving a 'thumbs up' when satisfied, sage-like sayings, and distinctive sense of humor along with his love for a good cherry pie and a "damn fine cup of coffee" which he takes black. У него масса причудливых манер, таких как поднимать большой палец, когда он доволен, самобытное чувство юмора, любовь к хорошим вишнёвым пирогам и «чертовски хорошему кофе» (англ. «damn fine cup of coffee»), который он пьёт исключительно чёрным.
If you hadn't been so damn needy, so damn needy, Chaz would've ridden. Если бы он тебе так чертовски не понадобился,
You know damn well who I am, so let's not play any games, huh? Ты чертовски хорошо меня знаешь! Давайка не будим играть здесь в эти игры.
I have a 90% conviction rate here in the D.A.'s office, 100% on rape, so I'm pretty damn good, На моём счету 90% обвинительных приговоров, 100% - по изнасилованиям. Я - чертовски хороша,
"I haven't been touched since the '60s, and I'm damn proud of it"? "У нас ничего не поменялось с 60-ых, и я чертовски этим горжусь"?
You know, guys like you - you think you're so damn smart, and you think you don't have to play straight with anybody. Ребята, как вы... вы считаете себя чертовски умными, и не хотите вести честную игру.
You're damn right it will, 'cause we're a ragtag, scrappity, fart-dumb, moron parade, smart-ass team! И вы чертовски правы, потому что мы - разношерстная, никчемная, идиотская команда умников!
Now, you know what the deal is, and it's a damn good one, so take it or leave it. Итак, вы знаете, как обстоят дела, чертовски хорошо знаете, поэтому - решайте.
What I want to know is that the boy admits to what he's done and he's made to feel damn sorry for what he did. И хотел бы знать, что парень признает, что натворил и чертовски об этом сожалеет.
to study into burke if your little intern brain can routine any what he teaches you maybe you will become half of the surgery years that's pretty damn good учится у Берка, если ваш мозг уловит всё, чему он учит на это уйдет в 2 раза меньше времени это чертовски здорово
Don't you be foolish enough to make that a two-way street. 'Cause my enemies don't fare too damn well! Но не будь так глупа, что бы сделать эту улицу с двухстороним движением потому что моим врагам живется чертовски плохо!
I heard you've been telling ev'rybody that mandingos are not damn good, ain't nothing nobody is selling is worth buying, I'm curious. Я слышал, вы рассказываете всем, что этот мандингос чертовски хорош, поскольку сейчас не найти ничего стоящего, я очень заинтригован
You'd better have a damn good reason! I was 20 minutes away from detonating a weapons-grade shipment of naqahdah that would have vaporised a sizeable chunk of this planet! Надеюсь, у вас чертовски веские основания, потому что 20 минут назад я должен был взорвать груз оружейной наквады, который уничтожил бы большую часть планеты!
In the evening I've got to roam Can't sleep in the city Of neon and chrome Feels too damn much like home Вечерами не могу сидеть дома, мне не спится в городе из неона и хрома - чертовски напоминает дом, когда испанские малютки плачут.
WE WERE DAMN GOOD. А у нас чертовски неплохо получалось.
Damn straight I was mad. Чертовски верно, я была в ярости.
Damn right I said that. Чертовски верно, так я и думал.