I was so damn mad at her. |
Я была так чертовски зла на нее. |
I fell asleep on your couch, just once, because it's so damn soft. |
Я уснул на твоём диване, всего разок, потому что он такой чертовски мягкий. |
I think you're damn lucky to be alive, kiddo. |
Думаю, вам чертовски повезло, что вы живы. |
If your knockers are just too damn big, I can handle them... it. |
Если ваши дойки чертовски большие, я займусь ими... этим. |
I woke up this morning feeling pretty damn good myself. |
Я сегодня проснулся и чувствую себя чертовски шикарно. |
Oh, I'm damn sure he does. |
О, я чертовски уверен, что знает. |
They think they can treat people any way they damn please. |
Они думают, что могут баловать людей. в любом случае они чертовски добры. |
No, listen I hired you because you're a damn fine lawyer. |
Нет, я нанял тебя, потому что ты чертовски хороший адвокат. |
That heist was pretty damn slick. |
Это ограбление было чертовски хорошо продумано. |
But I was pretty damn good. |
Но я была чертовски хорошим мэром. |
You're damn right there's been a mistake, boy. |
Ты чертовски прав, парень, тут есть ошибка. |
Well, I'm just so damn happy, which, frankly, I find annoying. |
Ну, я просто так чертовски счастлив, что, откровенно говоря, меня раздражает. |
Well, she must be pretty damn important. |
Ну, она должна быть чертовски важна. |
You're damn right you'll wait. |
Ты чертовски прав, что потерпишь. |
Bet you don't think the wooden bullets inside are too damn funny. |
Спорим, ты не считаешь деревянные пули внутри тоже чертовски забавными. |
But I was a damn good teacher when I was at this school. |
Но я была чертовски хорошим учителем, пока я работала в этой школе. |
Mr. Clark Dense, because whatever Rufler's province is losing here in transport... must be pretty damn valuable. |
Мистер Кларк Денсе, потому то, что провинция Руфлерса теряет здесь в транспорте... должно быть чертовски ценное. |
It's the price we pay for being so damn clever. |
Это цена, которую мы платим за то, что мы так чертовски умны. |
Even at half speed, you're pretty damn good. |
Даже в половину своей скорости ты чертовски хорош. |
You make damn sure you're there. |
Ты уж чертовски постарайся быть там. |
They just make it so damn hard sometimes. |
Они просто делают это чертовски трудным иногда. |
(Crockett) Pretty damn easy, I'd say. |
(Крокетт) Чертовски просто, я бы сказал. |
You're damn right I feel contempt. |
Вы чертовски правы - я его презираю. |
You're damn right, you screwed up. |
Ты чертовски прав, ты в пролёте. |
You're damn right I wouldn't. |
Ты чертовски права, не пришел бы. |