Okay. I am missing my daughters' Opry Debut right now, so this better be damn important. |
Слушай, я пропускаю дебют своих дочерей в Опри, так что это должно быть чертовски важно. |
I am damn good at what I do. |
Я чертовски хорошо делаю свою работу. |
I'm damn sure Ruskov's out there listening to us. |
Чертовски уверен, Русков подслушивает нас. |
Well, you better figure it out pretty damn quick. |
Что ж, тебе лучше выяснить это чертовски быстро. |
If you'll remember, though, before that happened, I was pretty damn good. |
И если ты помнишь, до этого я была чертовски хороша. |
I don't know. It's pretty damn fine. |
Ќе знаю. ј мне чертовски понравилось. |
No not yet, but this is damn good I... |
Нет не еще, но это чертовски хорошо я... |
I think... it's pretty damn appropriate in this case. |
Я думаю... это чертовски уместно в этом случае. |
Today, I was reminded that I'm part of a team, and we're damn good together. |
Сегодня мне напомнили, что я являюсь частью команды, и нам чертовски хорошо вместе. |
Foley's damn good, but Terrence King - that's the real guy for this team. |
Фоли чертовски хорош, но Теренс Кинг... вот звезда этой команды. |
And you're pretty damn bold accusing me of something like that. |
А ты чертовски наглая, чтобы обвинять меня в таком. |
You better have a damn good reason for dragging my client back in here. |
У вас, должно быть, чертовски хорошая причина раз притащили мою клиентку обратно. |
Well, it's a damn good thing I got here. |
Чертовски здорово, что я сюда добрался... |
You're damn right I do- look at the facts. |
Чертовски верно, я так думаю - взгляните на факты. |
Plus, the dragon lady was pretty damn sure that she sold the invites to a stuttering man. |
Кроме того, наша леди-дракон чертовски уверена, что она продала приглашения человеку, который заикался. |
Yeah, damn right, I'm upset. |
Да, чертовски правда, я расстроен. |
The kind who know damn well you cannot change the system from within. |
Кто знают чертовски хорошо, нельзя изменить систему внутри. |
You're damn right I'm angry. |
Ты чертовски прав - я зол. |
Them were some damn fine ribs, daddy. |
Это были чертовски вкусные рёбрышки, папа. |
This thing has caused me so much damn trouble. |
Эта башня принесла мне чертовски много проблем. |
We've done a damn good work, it seems. |
Кажется, что мы сделали чертовски хорошую работу. |
Other than that, I'd say it's in damn near pretty perfect condition. |
Во всем остальном, я бы сказал, она в чертовски отличном состоянии. |
And you're damn lucky you didn't hit one of my officers. |
И чертовски повезло, что не попали в одного из моих офицеров. |
That'd be a damn big lizard. |
Это была бы чертовски большая ящерица. |
I know it's pretty damn weird to eat people. |
Я знаю, что есть людей - чертовски странно. |