Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
Okay. I am missing my daughters' Opry Debut right now, so this better be damn important. Слушай, я пропускаю дебют своих дочерей в Опри, так что это должно быть чертовски важно.
I am damn good at what I do. Я чертовски хорошо делаю свою работу.
I'm damn sure Ruskov's out there listening to us. Чертовски уверен, Русков подслушивает нас.
Well, you better figure it out pretty damn quick. Что ж, тебе лучше выяснить это чертовски быстро.
If you'll remember, though, before that happened, I was pretty damn good. И если ты помнишь, до этого я была чертовски хороша.
I don't know. It's pretty damn fine. Ќе знаю. ј мне чертовски понравилось.
No not yet, but this is damn good I... Нет не еще, но это чертовски хорошо я...
I think... it's pretty damn appropriate in this case. Я думаю... это чертовски уместно в этом случае.
Today, I was reminded that I'm part of a team, and we're damn good together. Сегодня мне напомнили, что я являюсь частью команды, и нам чертовски хорошо вместе.
Foley's damn good, but Terrence King - that's the real guy for this team. Фоли чертовски хорош, но Теренс Кинг... вот звезда этой команды.
And you're pretty damn bold accusing me of something like that. А ты чертовски наглая, чтобы обвинять меня в таком.
You better have a damn good reason for dragging my client back in here. У вас, должно быть, чертовски хорошая причина раз притащили мою клиентку обратно.
Well, it's a damn good thing I got here. Чертовски здорово, что я сюда добрался...
You're damn right I do- look at the facts. Чертовски верно, я так думаю - взгляните на факты.
Plus, the dragon lady was pretty damn sure that she sold the invites to a stuttering man. Кроме того, наша леди-дракон чертовски уверена, что она продала приглашения человеку, который заикался.
Yeah, damn right, I'm upset. Да, чертовски правда, я расстроен.
The kind who know damn well you cannot change the system from within. Кто знают чертовски хорошо, нельзя изменить систему внутри.
You're damn right I'm angry. Ты чертовски прав - я зол.
Them were some damn fine ribs, daddy. Это были чертовски вкусные рёбрышки, папа.
This thing has caused me so much damn trouble. Эта башня принесла мне чертовски много проблем.
We've done a damn good work, it seems. Кажется, что мы сделали чертовски хорошую работу.
Other than that, I'd say it's in damn near pretty perfect condition. Во всем остальном, я бы сказал, она в чертовски отличном состоянии.
And you're damn lucky you didn't hit one of my officers. И чертовски повезло, что не попали в одного из моих офицеров.
That'd be a damn big lizard. Это была бы чертовски большая ящерица.
I know it's pretty damn weird to eat people. Я знаю, что есть людей - чертовски странно.