He's a substance abuse counsellor, and a damn good one. |
Он наставник группы наркозависимых. И чертовски хороший. |
Look, with this damn mild winter, nobody's muffler rusted. |
Слушай, с этой чертовски мягкой зимой, ничьи глушители не поржавели. |
It almost inspires me to make my record store the best damn store in the region. |
Это побуждает меня на рекорд, сделать чертовски лучший магазин в регионе. |
That's a damn fine Scotch, Rick. |
Чертовски хорошее у тебя виски, Рик. |
I feel so lucky celebrating with the best damn family any man could hope for. |
Я так счастлив праздновать с чертовски лучшей семьёй, о которой любой бы мечтал. |
We are pretty damn good at this. |
Мы чертовски хороши в этом деле. |
Pretty annoying to admit sometimes, but he's pretty damn good at this. |
Иногда очень неприятно признавать, но он чертовски в этом хорош. |
Yeah, well, it's a damn shame that the only person that can corroborate your story is dead. |
Да, чертовски жаль, что единственный человек, который может подтвердить вашу историю, мёртв. |
You're a good detective, and a damn good friend. |
Ты отличный детектив и чертовски хороший друг. |
And dude seriously I'm getting tired of chasing your bony ass all over the damn apocalypse. |
И серьезно, чувак, я чертовски устал гоняться за твоей костлявой жопой посреди этого долбанного апокалипсиса. |
He was so damn fascinating and vulnerable, and I must say, I found him attractive. |
Он был так чертовски очарователен и раним, и должна сказать, я сочла его привлекательным. |
I mean to give the French a damn good thrashing. |
Я собираюсь задать французам чертовски хорошую трепку. |
You did me a damn good turn. |
Ты оказал мне чертовски хорошую услугу. |
Now I'm going to do you a damn bad one. |
А сейчас я окажу тебе чертовски плохую. |
How I wish you weren't so damn pretty, Becky Porter. |
Как бы я хотел, чтоб ты не была такой чертовски красивой, Бэкки Портер. |
I'll stop you, that's for damn sure. |
Я тебе помешаю, будь чертовски уверен. |
Pretty damn hard, for a man of my age. |
Просто чертовски твердо, для человека моего возраста. |
But I promise you this... I am damn sure gonna find out. |
Но обещаю тебе... я чертовски уверен, что выясню. |
You look damn good, Mr. President, but I'm gonna need that suit back. |
Вам чертовски идет, Мистер Президент, но мне нужен мой костюм назад. |
I wouldn't have sent that note without a damn good reason. |
Я бы не стал посылать эту записку, не имея на то чертовски веских причин. |
Oh, it's damn good to see you too, buddy. |
Ох, я тоже чертовски рада тебя видеть, приятель. |
Well, it's my job and I'm pretty damn serious about it. |
Это моя работа и я чертовски серьёзно к ней отношусь. |
I have no ulterior motive here, aside from wanting to write a damn good article. |
У меня нет скрытых мотивов, кроме написания чертовски хорошей статьи. |
I think I was pretty damn convincing. |
Я думаю, что был чертовски убедителен. |
Oh, I say, damn, it's close. |
Ох, ничего себе, чертовски близко. |