Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
He's a substance abuse counsellor, and a damn good one. Он наставник группы наркозависимых. И чертовски хороший.
Look, with this damn mild winter, nobody's muffler rusted. Слушай, с этой чертовски мягкой зимой, ничьи глушители не поржавели.
It almost inspires me to make my record store the best damn store in the region. Это побуждает меня на рекорд, сделать чертовски лучший магазин в регионе.
That's a damn fine Scotch, Rick. Чертовски хорошее у тебя виски, Рик.
I feel so lucky celebrating with the best damn family any man could hope for. Я так счастлив праздновать с чертовски лучшей семьёй, о которой любой бы мечтал.
We are pretty damn good at this. Мы чертовски хороши в этом деле.
Pretty annoying to admit sometimes, but he's pretty damn good at this. Иногда очень неприятно признавать, но он чертовски в этом хорош.
Yeah, well, it's a damn shame that the only person that can corroborate your story is dead. Да, чертовски жаль, что единственный человек, который может подтвердить вашу историю, мёртв.
You're a good detective, and a damn good friend. Ты отличный детектив и чертовски хороший друг.
And dude seriously I'm getting tired of chasing your bony ass all over the damn apocalypse. И серьезно, чувак, я чертовски устал гоняться за твоей костлявой жопой посреди этого долбанного апокалипсиса.
He was so damn fascinating and vulnerable, and I must say, I found him attractive. Он был так чертовски очарователен и раним, и должна сказать, я сочла его привлекательным.
I mean to give the French a damn good thrashing. Я собираюсь задать французам чертовски хорошую трепку.
You did me a damn good turn. Ты оказал мне чертовски хорошую услугу.
Now I'm going to do you a damn bad one. А сейчас я окажу тебе чертовски плохую.
How I wish you weren't so damn pretty, Becky Porter. Как бы я хотел, чтоб ты не была такой чертовски красивой, Бэкки Портер.
I'll stop you, that's for damn sure. Я тебе помешаю, будь чертовски уверен.
Pretty damn hard, for a man of my age. Просто чертовски твердо, для человека моего возраста.
But I promise you this... I am damn sure gonna find out. Но обещаю тебе... я чертовски уверен, что выясню.
You look damn good, Mr. President, but I'm gonna need that suit back. Вам чертовски идет, Мистер Президент, но мне нужен мой костюм назад.
I wouldn't have sent that note without a damn good reason. Я бы не стал посылать эту записку, не имея на то чертовски веских причин.
Oh, it's damn good to see you too, buddy. Ох, я тоже чертовски рада тебя видеть, приятель.
Well, it's my job and I'm pretty damn serious about it. Это моя работа и я чертовски серьёзно к ней отношусь.
I have no ulterior motive here, aside from wanting to write a damn good article. У меня нет скрытых мотивов, кроме написания чертовски хорошей статьи.
I think I was pretty damn convincing. Я думаю, что был чертовски убедителен.
Oh, I say, damn, it's close. Ох, ничего себе, чертовски близко.