Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
You better have a damn good reason why you gave me a fake Christmas gift. И надеюсь, у тебя есть чертовски хорошая причина почему ты подарил мне фальшивый рождественский подарок.
Oh. You think you're so damn smart. Ты думаешь, что ты так чертовски умна.
That's pretty damn close to Santa Rosa. Это чертовски близко к Санта Розе.
You're damn right someone here is pregnant with your baby. Ты чертовски прав, тут действительно кто-то беременный от тебя.
And now I'm 39 and damn lonely in my 180 m2 flat with a sea view. А теперь мне 39 и мне чертовски одиноко в моей громадной квартире с видом на море.
Like most tricks Pablo employed, the audacity and simplicity of the taxi was pretty damn good. Как и большинство фокусов Пабло, идея с такси была чертовски наглой и простой.
You, ma'am, host a damn fine card game. Вы, мэм, провели чертовски прекрасную карточную игру.
If that were the case... closing your eyes would be just too damn tragic. Если причина в этом... то закрыть глазки было бы чертовски трагично.
Hey, the gals in Pyeongchang used to think I was pretty damn cute. Эй, девчонки в Пьенчанге считали, что я чертовски симпатичный.
You're damn right this isn't a joke. Вы чертовски правы, это не шутка.
He was just so damn polite, and... Он был чертовски вежлив, и...
Well, you better be damn sure. Вы должны быть чертовски уверены в этом.
Ah, I got to admit, it felt pretty damn good to be up there again. Должен признаться, было чертовски здорово снова выйти на сцену.
You're damn skippy they will. Ты чертовски прав, так и напишут.
We also have damn good people. У нас также чертовски отличные ребята.
And I happen to think I look pretty damn good. И я-то считаю, что выгляжу чертовски неплохо.
Now, if you feel otherwise... that's a damn shame. И если ты испытываешь другие чувства... то это чертовски стыдно.
Shit like this becomes so damn huge. Вся эта фигня становится чертовски важна.
You're damn right it's a threat. Ты чертовски прав, это угроза.
You just cannot believe, Ben, how... loveable the whole damn thing was. Ты не поверишь, Бен, как... чертовски приятно все это было.
The way women look at these things, he is a damn good catch. Для многих женщин он чертовски ценная добыча.
It was pretty damn scary, and I don't spook easily, boss. Это было чертовски страшно, а меня не просто напугать, босс.
I think he's doing a damn good job. Я думаю, он делает чертовски хорошую работу.
Because I was too damn proud to tell her how I really felt about her. Я был чертовски горд, чтобы рассказать ей о своих чувствах.
Maybe because you care too damn much. Может потому что ты чертовски много беспокоишься.