Damn good, Bhaisahab. |
Чертовски хорошо, старший брат. |
Damn straight, huh? |
Чертовски верно, да? |
Damn glad to meet you. |
Чертовски рад с Вами познакомиться. |
Damn straight, cherry pie. |
Чертовски верно, золотце. |
Damn straight we did. |
Чертовски верно, мы это сделали |
Damn right, lucky you. |
Чертовски верно, именно удача. |
Damn right, man. |
Чертовски круто, чувак. |
Damn right, your bad. |
Чертовски верно, твоя ошибка. |
Damn Skippy, it's a black thing! |
Чертовски верно, в расизме! |
Damn right, I was. |
Чертовски верно, была. |
Damn straight, cherry pie. |
Чертовски верно, вишенка. |
Damn impressive exam results, Tim. |
Чертовски впечатляющий результат, Тим. |
Damn tacky, son. |
Чертовски пошло, сынок. |
Damn right, you are. |
чертовски верно, ты умерла |
Damn handy when fires need putting out. |
И чертовски хорошо решает проблемы. |
Damn right you did. |
Ты был чертовски прав. |
THE KIND OF PERSON THAT I AM. YOU'RE UNPREDICTABLE, THAT'S FOR SURE. WHEN I WAS YOUNGER, THAT WAS DAMN EXCITING. |
что я за человек ты непредсказуема. это определенно когда я был моложе, это было чертовски захватывающе ты всегда меня удивляла я просто обречена повторять ошибки матери |
(laughs) You're damn straight, eagle man. |
Ты чертовски прав, человек-орёл. |
Me and Hoon here are too damn sunburned. |
Мы с женой чертовски загорели. |