Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
You're damn right it was, and I said so. Чертовски верно, и я сказал ему об этом.
You know damn well I wasn't pegging the value of a life. Вы знаете чертовски хорошо, я не привязывал ценность человеческой жизни.
I chose you for a damn good reason. Я выбрал Вас из-за чертовски серьезного основания.
He's a pretty damn good detective if you push past the dark part. Чертовски хороший детектив, если отбросить тёмную сторону.
We got a damn good commissioner running the show now. Сейчас у нас командует парадом чертовски хороший комиссар.
Yeah, you're damn straight it is, so don't pretend... Да, ты чертовски прав, мое, так что не будем притворяться будто я вам не нужен...
I did, and it's pretty damn great. Я написал, и получилось чертовски афигенно.
Not sure for what, but it was damn funny. Не уверен, за что именно, но это было чертовски смешно.
Woodbury had a damn fine library. В Вудбери была чертовски хорошая библиотека.
Not gonna lie, I'd look pretty damn fine in that suit. Не стану врать, мне чертовски пойдёт этот костюм.
They're damn good boys, peewee. Они чертовски славные парни, Пиуи.
And doing a damn fine job driving, I might add. И чертовски хорошо его веду, смею добавить.
It's damn fortunate they're not firing at us. Нам чертовски повезло, что они стреляли не в нас.
Peter Lassen looks damn good on paper, but he would look even better in my offices. Питер Лассен чертовски хорошо выглядит на бумаге, но еще лучше он смотрится в моём офисе.
And I say, damn right it is. И я скажу вам, он чертовски прав.
You're damn right it's argumentative. Ты чертовски права, это недоказательно.
Uh-huh. You're damn right he's gonna marry Ellie. Ты чертовски права, он-таки женится на Элли.
You better have a damn good reason to be here after what you put them through. У вас должна быть чертовски важная причина, чтобы появляться здесь после того, через что вы заставили их пройти.
Well, he was damn lucky that you were here the night they rolled him in. Ему чертовски повезло, что ты была здесь той ночью, когда его привезли.
'Cause he is too damn clean. Потому что он слишком, чертовски чист.
Make it look like a home invasion... which would be a damn shame. Обставлю все как вторжение... что было бы чертовски досадно.
Must be pretty damn connected to get a lawyer and not even know who she is. Должно быть чертовски удобно иметь адвоката и даже не знать ее имени.
Well, that's damn decent of you. Ну, это чертовски любезно с вашей стороны.
I just can't see us throwing away something we know is so damn good. Я не могу смотреть, как мы выбрасываем нечто, что мы знаем, чертовски хорошая вещь.
Which is what makes it so damn hard. Ж: вот поэтому так чертовски трудно.