You know damn well I got to soak my trick foot. |
Тебе прекрасно известно, что мне нужно отмачивать свою обманную ногу. |
You know damn well what we're talking about. |
Ты прекрасно знаешь, о чём речь. |
You know damn well that is not what he wanted. |
Ты прекрасно знаешь, что это не то, что он хотел. |
And you know damn well why. |
И ты прекрасно знаешь, почему. |
You know damn well what I'm doing here, Mr. Callen. |
Вы прекрасно знаете, что я здесь делаю, мистер Каллен. |
You know damn well if we tell him that now, I look weak. |
Ты прекрасно знаешь, что, сказав ему об этом сейчас, я покажусь слабой. |
You know damn well I do. |
Ты прекрасно знаешь, что да. |
You know damn well what this has to do with. |
Ты прекрасно знаешь, с чем это связано. |
You know damn well I can't leave in the middle of my tour. |
Ты прекрасно знаешь, что я не могу уехать посреди службы. |
You know damn well I ain't talking about no Miss Ling Ling. |
Ты прекрасно понимаешь, что я не о мисс Линг-Линг. |
You know damn well what the rush is. |
Ты прекрасно знаешь, зачем это. |
Oh, that's so damn beautiful. |
О черт, это так прекрасно. |
I know damn well we're to the limit on insurance with my costs alone. |
Я прекрасно знаю, что мы на пределе страховки с одними моими расходами. |
You know damn well Darby plays by the rules. |
Ты прекрасно знаешь, что Дарби играет по правилам. |
And the A.G. knows damn well the indictment won't stick. |
Прокурор прекрасно знает, что обвинение не сработает. |
You know damn well you clean up all the vomit. |
Ты прекрасно знаешь, что рвоту убирать придется тебе. |
You damn well know who the alt is. |
Ты прекрасно знаешь, кто ее заменяет. |
You know damn well what the rush is. |
Ты прекрасно знаешь, к чему. |
And you know damn well if I'm getting a laugh, I'm not gonna stop. |
А ты прекрасно знаешь - если я начинаю смеяться, то не могу остановиться. |
You know damn well how the fuck we got here. |
Ты прекрасно знаешь, что, блядь, случилось. |
You know damn well why Diamondback sent me. |
Ты прекрасно знаешь, зачем Даймондбэк послал меня. |
You know damn well you got both cake plates in the divorce. |
Ты прекрасно знаешь, ты получила тарелки для торта после развода. |
Brick, you know damn well nothing was going on. |
Брик, ты прекрасно знаешь, что ничего не было. |
You know damn well that I was the brains behind the procedure. |
Вы прекрасно знаете, что я управляла операцией. |
I know damn well why he hired you - so you can't give evidence against him. |
Я прекрасно знаю, зачем он тебя нанял - чтобы ты не смог дать против него показания. |