Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Damn - Прекрасно"

Примеры: Damn - Прекрасно
You know damn well I got to soak my trick foot. Тебе прекрасно известно, что мне нужно отмачивать свою обманную ногу.
You know damn well what we're talking about. Ты прекрасно знаешь, о чём речь.
You know damn well that is not what he wanted. Ты прекрасно знаешь, что это не то, что он хотел.
And you know damn well why. И ты прекрасно знаешь, почему.
You know damn well what I'm doing here, Mr. Callen. Вы прекрасно знаете, что я здесь делаю, мистер Каллен.
You know damn well if we tell him that now, I look weak. Ты прекрасно знаешь, что, сказав ему об этом сейчас, я покажусь слабой.
You know damn well I do. Ты прекрасно знаешь, что да.
You know damn well what this has to do with. Ты прекрасно знаешь, с чем это связано.
You know damn well I can't leave in the middle of my tour. Ты прекрасно знаешь, что я не могу уехать посреди службы.
You know damn well I ain't talking about no Miss Ling Ling. Ты прекрасно понимаешь, что я не о мисс Линг-Линг.
You know damn well what the rush is. Ты прекрасно знаешь, зачем это.
Oh, that's so damn beautiful. О черт, это так прекрасно.
I know damn well we're to the limit on insurance with my costs alone. Я прекрасно знаю, что мы на пределе страховки с одними моими расходами.
You know damn well Darby plays by the rules. Ты прекрасно знаешь, что Дарби играет по правилам.
And the A.G. knows damn well the indictment won't stick. Прокурор прекрасно знает, что обвинение не сработает.
You know damn well you clean up all the vomit. Ты прекрасно знаешь, что рвоту убирать придется тебе.
You damn well know who the alt is. Ты прекрасно знаешь, кто ее заменяет.
You know damn well what the rush is. Ты прекрасно знаешь, к чему.
And you know damn well if I'm getting a laugh, I'm not gonna stop. А ты прекрасно знаешь - если я начинаю смеяться, то не могу остановиться.
You know damn well how the fuck we got here. Ты прекрасно знаешь, что, блядь, случилось.
You know damn well why Diamondback sent me. Ты прекрасно знаешь, зачем Даймондбэк послал меня.
You know damn well you got both cake plates in the divorce. Ты прекрасно знаешь, ты получила тарелки для торта после развода.
Brick, you know damn well nothing was going on. Брик, ты прекрасно знаешь, что ничего не было.
You know damn well that I was the brains behind the procedure. Вы прекрасно знаете, что я управляла операцией.
I know damn well why he hired you - so you can't give evidence against him. Я прекрасно знаю, зачем он тебя нанял - чтобы ты не смог дать против него показания.