Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
It's just 'cause I'm so damn proud of you. Все потому, что я чертовски горд тобой.
Point being I have been looking for her for the past 3 months, but whatever witness protection program she put herself into, it is damn good. Суть в том, что я искала её последние три месяца, в какую бы программу защиты свидетелей она ни попала, программа чертовски хороша.
And I can't because you're always around the corner blocking my way, making everything so damn hard. И не могу, потому что вы всегда стоите на пути, и всё чертовски усложняете.
It's just so damn exciting, sir! Но это так чертовски здорово, сэр!
Mogge, damn it, I'm sorry if I pushed you into anything you didn't like. Могге, мне чертовски жаль, если я толкнул тебя на что-то, что тебе не нравилось.
Why do I always have to be so damn heroic? Почему я всегда так чертовски героичен?
But if I'm going to keep lying to government agents to protect you two, I'm gonna need a damn good reason. Но для того, чтобы продолжать лгать правительственным агентам, защищая вас двоих, мне нужна чертовски весомая причина.
But then tell me, why does it fit like a damn glove? Но скажи тогда, почему оно так чертовски идеально мне подходит?
I don't know if I can give up looking this damn good - Не знаю, смогу ли я отказаться выглядеть так чертовски хорошо
Now, I'm sorry, if you think this is all part of a master plan concocted by the victim, then it's a damn good one. И, прости, но если ты думаешь, что всё это часть плана, придуманного нашей жертвой, то план чертовски хорош.
He's damn good, and you know it. Он чертовски хорош, и ты знаешь это!
Oh that is so damn hot Steven! О, это чертовски возбуждает, Стивен!
Peter Lassen looks damn good on paper, but he'd look even better in my offices. Питер Лассен выглядит чертовски хорошо на бумаге, но в моем офисе он выглядит даже лучше.
How can you be so damn sure? Как ты можешь быть так чертовски уверенным?
Google, even though you've enslaved half the world, you're still a damn fine search engine. Гугл, хоть ты и поработил половину населения, ты всё ещё чертовски хороший поисковик.
You're damn right they're scared, the whole town's scared. Вы чертовски правы, они боятся, впрочем как и весь город.
Travel business must be awfully damn stressful this week, huh? Должно быть турбизнес чертовски напряжённый на этой неделе, да?
I may have just burnt the house down, but I made damn sure you were in it when I lit the match. Я, возможно, и сожгла весь дом, но я чертовски уверена, что ты зажег спичку.
You're damn right I did! Они чертовски правы, так и есть!
How can you be so damn sure what our sensors can do? Почему вы так чертовски уверены, что могут наши датчики?
You're damn right there's yell - Ты чертовски прав, эти скандалы...
You're damn right we're gonna help! Ты чертовски прав, мы поможем!
What makes you so damn sexy? Что заставляет вас так чертовски сексуально?
But if it's my duty to protect you, I damn well better have a good reason, or I might have a bad day at work. Но раз это мой долго - защищать тебя, мне чертовски нужна более веская причина, или это будет не лучшим моим рабочим днём.
You didn't always play by the rules, but damn it, you were a hell of an agent. Вы не всегда играли по правилам, но чёрт возьми, вы были чертовски хорошим агентом.