Wild, and I have to say these little buggers are damn tasty as well. |
Дикие и, должен сказать, чертовски вкусные маленькие засранцы. |
That's damn fine police work, sergeant. |
Это чертовски хорошая полицейская работа, сержант. |
'Cause it's a damn fool decision and that's why. |
Потому что это чертовски глупое решение. |
God, I was so damn stupid. |
Боже, я был так чертовски глуп. |
Well, that's a damn shame. |
Ну что ж, чертовски досадно. |
Vir, if a Narn declares a blood oath, there's usually a damn good reason. |
Вир, если нарн объявляет кровную месть, обычно имеется чертовски весомая причина. |
You're damn right I killed her. |
Ты чертовски прав, я убил ее. |
But you're a damn good friend, Patrick Harper. |
Но ты чертовски хороший друг, Патрик Харпер. |
You're damn right I'm emotional. |
Ты чертовски прав, у меня эмоции. |
You know damn well you hit me after the bell. |
Ты чертовски хорошо знаешь, что ударил меня после гонга. |
These fools wanted notoriety and I'm gonna make damn sure they never get it. |
Эти дураки хотели получить известность, но я чертовски уверена, что они никогда её уже не получат. |
You're damn right I resent you. |
Ты чертовски прав, я зол на тебя. |
People think about how damn cool it is. |
Люди думают о том, как это чертовски круто. |
I knew damn well who you were the first time you wrote. |
Я чертовски хорошо знала, кто ты, с момента твоего первого сообщения. |
He was damn glad to meet you. |
Он был чертовски рад с Вами познакомиться. |
Sometimes I'm so damn good I scare myself. |
Иногда, я так чертовски хорош, что и сам пугаюсь |
'Cause she was too damn stubborn. |
Потому что она была чертовски упрямой. |
That's pretty damn random of you, Andrew. |
Чертовски цинично с твоей стороны, Эндрю. |
This is actually a pretty damn good idea, dude. |
Вообще-то это чертовски хорошая идея, чувака. |
And that's some damn good shit you're doing out there. |
И ты выдаёшь на арене чертовски хорошую работу. |
You're damn right we're doing it. |
И ты чертовски прав, мы сделаем это. |
You're damn right it's okay. |
Ты чертовски прав, всё хорошо. |
It's the price we pay for being so damn clever. |
Это цена, которую мы платим за то, что мы так чертовски умны. |
But I got damn good at figuring out endings. |
Но я чертовски хорош в угадывании концовок. |
'Cause I can hear your heartbeat, and it's pretty damn steady. |
Потому что я слышу, как бьётся твоё сердце, и оно чертовски спокойное. |