And I say, I don't want that damn Mercedes. |
Я говорю: Не хочу я этот дурацкий Мерседес. |
You won't even learn the damn tune. |
Ты даже не запомнила дурацкий мотив. |
I wanted to blow that whole damn runaway home into the sky. |
Я хотел разнести тот дурацкий приют в пух и прах. |
I have to pass this damn European Geography test. |
€ должен сдать этот дурацкий тест по географии ≈вропы. |
(Tuturro) Making me climb up a damn crane. |
Заставила меня залезть на дурацкий кран. |
Shut your damn face, deb. |
Заткни свой дурацкий рот, Деб. |
You died, Leena died, and now, the whole damn world is dying. |
Ты умер, Лина умерла, и теперь весь дурацкий мир умирает. |
Boy, you're getting as prickly as your damn cactus. |
Вы колючая, как и ваш дурацкий кактус. |
I'm not wearing those damn pink scrubs. |
Я больше не надену этот дурацкий розовый халат. |
Just like your damn Parents' Council. |
Как и ваш дурацкий Родительский Комитет сейчас. |
Annabelle flushed my damn phone down the toilet. |
Аннабэль уронила мой дурацкий телефон в унитаз. |
Fine, I'll donate the damn beard hair. |
Хорошо, дам я этот дурацкий волос. |
And you didn't answer the damn phone. |
А ты не мог ответить на дурацкий телефон. |
Hand him the damn key, or do whatever he asks. |
Отдай ему этот дурацкий ключ и делай всё, как он скажет. |
Like Charlie Brown and that damn football. |
Как Чарли Браун и этот дурацкий футбол. |
I keep telling Dana to get that damn lock fixed. |
Я все говорю Дане, чтобы починила этот дурацкий замок. |
You keep your legacy intact, and we get back to being friends, which is way more important to me than some damn tour. |
Ты сохранишь своё наследие в неизменном состоянии, и мы снова будем друзьями, что гораздо важнее для меня, чем какой-то дурацкий тур. |
Besides, I need to show her why this is more important than those damn police details she's so bent out of shape about. |
Кроме того, я должен показать ей что это более важно, чем дурацкий полицейский протокол, которому она так старательно следует. |
Parker, for the last time, put down the damn axe! |
Паркер, в последний раз тебе говорю, брось этот дурацкий топор! |
Sorry, this damn thing. |
Извини - дурацкий телефон. |
Turn off the damn TV. |
Выключи этот дурацкий телевизор! |
Can we turn off these damn lights? |
Можно выключить этот дурацкий свет? |
No. Then put the damn phone away. |
Тогда убери свой дурацкий телефон. |
What kind of damn question is that? |
Что это за дурацкий вопрос? |
It's in one of them damn ponytails. |
Убраны в этот дурацкий хвостик. |